{
  "type" : "Article",
  "id" : 61644822,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::新闻广角::铁栅栏如何在中国成为抗疫干将？",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20220430",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::新闻广角",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "61644822",
      "x4" : "1680",
      "x5" : "铁栅栏如何在中国成为抗疫干将？",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 61611996,
    "type" : "Image",
    "name" : "China | Covid-19 Ausbruch in Shanghai",
    "description" : "出现在上海部分城区铁丝网栅栏和铁板屏障也被称为“硬隔离”防疫措施",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/61611996_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/61611996_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/61611996_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/61611996_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "铁栅栏如何在中国成为抗疫干将？",
  "teaser" : "从上周末开始，铁丝网栅栏和铁板屏障出现在上海部分城区。上海市民发出了抗议的声音，而且部分抗议取得了成功。",
  "categoryName" : "新闻广角",
  "text" : "（德国之声中文网）作为防疫措施的一部分，从上周末开始，铁丝网栅栏和铁板屏障出现在上海部分城区。新措施引起了一些居民的抗议和愤怒。 从头到脚包裹在白色防护装备中的工人们，在很多地方安装了铁丝网围栏和铁板屏障，用来封锁道路或者住宅小区，甚至一些公寓楼的入口。在长达一个月的封锁期间，上海2500万居民中的大多数人被禁止走出家门。目前部分社区得以解封。 金属屏障的设置是为了确保对民众行动的控制。通常这些屏障只留下一个容易守卫的小小入口。 铁栅栏并非新鲜事 这些金属屏障对上海来说是新措施，但疫情期间已在中国其他城市使用过。例如，在2020年初，北京部分地区的居委会就竖起了铁板和铁栅栏，用来控制进入住宅楼的通道。武汉在2019年12月报告了第一例新冠病例后，也在全市范围内架设了金属屏障。 它们的安装方式各不相同。有时，当局用它们围住整个街区，只留下一到两个入口。有时，他们会在个别住宅区前修建围栏。 金属屏障也被广泛部署在边境地区，包括与俄罗斯接壤的东北部城市绥芬河。在那里，金属屏障封锁了整条街道。 愤怒的上海市民 在过去两年的疫情中，上海以\"精准防空\"措施自豪，并没有大规模地设置金属屏障。到了传染性很强的奥密克戎来到之后，情况发生了变化，当局决定对整个城市实施封锁。根据一个广泛宣传的口号，人们甚至不能迈出家门半步。 许多上海居民对他们公寓楼入口处的铁栅栏感到不满，在网上传播着显示抗议的视频。在经过美联社核实的一段视频中，上海徐汇区一栋大楼的居民推倒了门口的铁栅栏，走出大楼，愤怒地追查被他们认为负责安装铁栅栏的保安人员。 目前上海实行分区分级防控措施，根据疫情风险将社区分为三类：封控区、管控区、防范区。处于封控区的居民面临最严格限制，是金属屏障针对的主要目标。 然而，上海的一些非封控区内也安装了金属屏障。一位居民打电话报警，抗议他的公寓楼附近的道路被封锁，称他所在的社区不属于封控区。他和小区内另外两位居民试图阻止工人安装金属屏障，但是被居委会的一名工作人员阻止了。根据该男子在微信上的描述，警方回答说，他们不被允许离开公寓。 他写道：\"有一种深深的无力感。谁能告诉我：这个地方还有希望吗？\"他不愿意向媒体透露姓名。 在抗议声中被拆除 某些情况下，居民的抗议活动获得了成功。在上海普陀区的一个公寓楼里，4月16日，居委会用一把U型锁锁住大门，居民们进行了激烈的抗议。 \"这很突然，没有任何通知。而且不仅仅是这栋楼，下面每个地方都被封锁了，堵住了所有的逃生通道。\"一位只愿意透露姓张的女士说，\"如果发生任何事故或火灾，人人都只有死路一条。\" 大楼里的居民拨打报警电话110和市民服务热线。根据张女士向美联社出示的居委会发给居民的通知，居委会同意改为在门上贴封条，但警告居民说，破坏封条会带来法律后果。 在北京，过去两年没有发生重大疫情，许多屏障得以拆除。然而，目前有些社区出现了阳性病例，金属屏障又被竖了起来。 （美联社) © 2022年德国之声版权声明：本文所有内容受到著作权法保护，如无德国之声特别授权，不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿，并受到刑事追究。",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/4AedK",
  "displayDate" : "2022-04-30T10:28:11.817Z",
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（德国之声中文网）作为防疫措施的一部分，从上周末开始，铁丝网栅栏和铁板屏障出现在上海部分城区。新措施引起了一些居民的抗议和愤怒。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "从头到脚包裹在白色防护装备中的工人们，在很多地方安装了铁丝网围栏和铁板屏障，用来封锁道路或者住宅小区，甚至一些公寓楼的入口。在长达一个月的封锁期间，上海2500万居民中的大多数人被禁止走出家门。目前部分社区得以解封。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "金属屏障的设置是为了确保对民众行动的控制。通常这些屏障只留下一个容易守卫的小小入口。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>铁栅栏并非新鲜事</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "这些金属屏障对上海来说是新措施，但疫情期间已在中国其他城市使用过。例如，在2020年初，北京部分地区的居委会就竖起了铁板和铁栅栏，用来控制进入住宅楼的通道。武汉在2019年12月报告了第一例新冠病例后，也在全市范围内架设了金属屏障。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "它们的安装方式各不相同。有时，当局用它们围住整个街区，只留下一到两个入口。有时，他们会在个别住宅区前修建围栏。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "金属屏障也被广泛部署在边境地区，包括与俄罗斯接壤的东北部城市绥芬河。在那里，金属屏障封锁了整条街道。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 61611986,
      "type" : "Image",
      "name" : "China | Covid-19 Ausbruch in Shanghai",
      "description" : "封孔下的金属屏障并非上海专属",
      "sizes" : [ {
        "width" : 220,
        "height" : 124,
        "url" : "https://static.dw.com/image/61611986_301.jpg"
      }, {
        "width" : 460,
        "height" : 259,
        "url" : "https://static.dw.com/image/61611986_302.jpg"
      }, {
        "width" : 700,
        "height" : 394,
        "url" : "https://static.dw.com/image/61611986_303.jpg"
      }, {
        "width" : 940,
        "height" : 529,
        "url" : "https://static.dw.com/image/61611986_304.jpg"
      } ]
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>愤怒的上海市民</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在过去两年的疫情中，上海以\"精准防空\"措施自豪，并没有大规模地设置金属屏障。到了传染性很强的奥密克戎来到之后，情况发生了变化，当局决定对整个城市实施封锁。根据一个广泛宣传的口号，人们甚至不能迈出家门半步。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "许多上海居民对他们公寓楼入口处的铁栅栏感到不满，在网上传播着显示抗议的视频。在经过美联社核实的一段视频中，上海徐汇区一栋大楼的居民推倒了门口的铁栅栏，走出大楼，愤怒地追查被他们认为负责安装铁栅栏的保安人员。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "目前上海实行分区分级防控措施，根据疫情风险将社区分为三类：封控区、管控区、防范区。处于封控区的居民面临最严格限制，是金属屏障针对的主要目标。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "然而，上海的一些非封控区内也安装了金属屏障。一位居民打电话报警，抗议他的公寓楼附近的道路被封锁，称他所在的社区不属于封控区。他和小区内另外两位居民试图阻止工人安装金属屏障，但是被居委会的一名工作人员阻止了。根据该男子在微信上的描述，警方回答说，他们不被允许离开公寓。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "他写道：\"有一种深深的无力感。谁能告诉我：这个地方还有希望吗？\"他不愿意向媒体透露姓名。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "YouTube",
      "data" : "MtyUKYjJGTE"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>在抗议声中被拆除</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "某些情况下，居民的抗议活动获得了成功。在上海普陀区的一个公寓楼里，4月16日，居委会用一把U型锁锁住大门，居民们进行了激烈的抗议。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "\"这很突然，没有任何通知。而且不仅仅是这栋楼，下面每个地方都被封锁了，堵住了所有的逃生通道。\"一位只愿意透露姓张的女士说，\"如果发生任何事故或火灾，人人都只有死路一条。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "大楼里的居民拨打报警电话110和市民服务热线。根据张女士向美联社出示的居委会发给居民的通知，居委会同意改为在门上贴封条，但警告居民说，破坏封条会带来法律后果。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在北京，过去两年没有发生重大疫情，许多屏障得以拆除。然而，目前有些社区出现了阳性病例，金属屏障又被竖了起来。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 61610959,
      "type" : "ImageGallery",
      "name" : "“全域靜態管理”的上海和瑟瑟發抖的北京",
      "permaLink" : "https://p.dw.com/p/4AVp9",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/61610959",
      "description" : "已經封控了一個月的上海，正面臨牽涉醫療、民生、貿易的全方面困境。與此同時，首都北京新近出現的小規模疫情，也讓民衆緊張不已。",
      "images" : [ {
        "id" : 61566615,
        "type" : "Image",
        "name" : "不准出入 ",
        "description" : "上海的大部分區域都已經被封控了一月有餘，居民小區的門口往往由防疫志願人員持續把守。只有在特定情況下，比如運送食品等基本物資、居民需要出門接受核酸檢測、有人突發急症時，沉重的鐵門才會開啓。 ",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61566615_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61566615_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61566615_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61566615_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 61571802,
        "type" : "Image",
        "name" : "居家禁足",
        "description" : "根據當前的規定，只有在整棟居民樓數十戶乃至上百戶連續14天未出現陽性病例的情況下，居民才被允許下樓在小區内自由活動。只有在整個街道片區連續14天未出現感染病例的情況下，民衆才被允許在劃定為“防範區”的街區内活動。但是這樣的片區目前並不占多數。 ",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61571802_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61571802_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61571802_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61571802_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 61574058,
        "type" : "Image",
        "name" : "筋疲力竭 ",
        "description" : "衛生部門的職員、各級醫院的醫護、防疫部門的專家、居民小區的志願者都在綿延數周的“全域靜態管理”中疲憊不堪，許多人爲了免去穿脫防護服的麻煩，甚至連續六七個小時不上厠所。圖爲黃浦區的一組衛生部門職員準備噴灑消毒劑。 ",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61574058_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61574058_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61574058_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61574058_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 61501947,
        "type" : "Image",
        "name" : "擁擠不堪 ",
        "description" : "上海每天都新增上萬乃至超過兩萬起病例，當局修建“方艙醫院”臨時隔離點的速度明顯跟不上疫情發展勢頭，不斷有親歷者抱怨倉促趕工的方艙醫院居住條件惡劣的消息。隔離點醫護人員緊缺也是一大難題，甚至曾傳出“活蹦亂跳的無症狀感染者現場搶救筋疲力竭暈倒的護士”的影片。 ",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61501947_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61501947_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61501947_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61501947_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 61554090,
        "type" : "Image",
        "name" : "牽連全球 ",
        "description" : "上海疫情的影響力遠遠超出了這座城市本身。由於物流受阻，上海港的貨物轉運出現了嚴重積壓，周轉速度明顯降低。卡車司機難以往返内陸和上海之間，積壓的貨物更是導致了大量國際貨輪無法靠港，只能在東海上徘徊。 ",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61554090_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61554090_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61554090_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61554090_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 61589022,
        "type" : "Image",
        "name" : "北京搶購 ",
        "description" : "上海“全域靜態管理”后，最為民衆所詬病的一點就是食品等基本民生物資供應緊張。許多人指責政府前期決策不透明，在封城前一天還在承諾“上海不會封城”。在這一背景下，北京剛剛出現幾十人規模的小型奧密克戎疫情，就引發了民衆的搶購囤貨潮。 ",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61589022_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61589022_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61589022_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61589022_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 61583082,
        "type" : "Image",
        "name" : "首都封城? ",
        "description" : "由於北京的疫情“已經隱匿傳播了一個星期”，防疫當局已經封控了朝陽等城區，以便對民衆進行核酸篩查。官方喉舌《環球時報》前主編胡錫進評論稱，北京絕不能走到“全域靜態管理”那一步。不過，官員們並沒有承諾首都絕不封城。 ",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61583082_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61583082_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61583082_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/61583082_304.jpg"
        } ]
      } ],
      "trackingInfo" : {
        "level2" : "4",
        "page" : "<prefix>::在线报导::政治::BG_“全域靜態管理”的上海和瑟瑟發抖的北京_61610959",
        "customCriteria" : {
          "x8" : "",
          "x9" : "20220427",
          "x10" : "<prefix>::在线报导::政治",
          "x1" : "7",
          "x2" : "4",
          "X14" : "",
          "x3" : "61610959",
          "x4" : "1681",
          "x5" : "BG_“全域靜態管理”的上海和瑟瑟發抖的北京_61610959",
          "X15" : "",
          "x6" : "1",
          "X18" : "",
          "x7" : ""
        }
      }
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（美联社)"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : " "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<em>© 2022</em>年德国之声版权声明：本文所有内容受到著作权法保护，如无德国之声特别授权，不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿，并受到刑事追究。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : " "
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 61573730,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "铁网封楼！ 上海“硬隔离”措施再添民怨",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/61573730"
    }, {
      "id" : 61639796,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "上海敲锅抗议被指「境外势力」 北京五一就地过节",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/61639796"
    }, {
      "id" : 61621725,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "客座评论：中国的清零政策将在灾难中收场",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/61621725"
    }, {
      "id" : 61620841,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "疫情挫敗中國民心？胡錫進：官僚忙著琢磨「政治正確」",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/61620841"
    }, {
      "id" : 61610959,
      "type" : "GalleryRef",
      "name" : "“全域靜態管理”的上海和瑟瑟發抖的北京",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/61610959"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "上海疫情",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E7%96%AB%E6%83%85&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "硬隔离",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E7%A1%AC%E9%9A%94%E7%A6%BB&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "封控",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%B0%81%E6%8E%A7&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "铁栅栏",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E9%93%81%E6%A0%85%E6%A0%8F&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "围栏",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%9B%B4%E6%A0%8F&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "民怨",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%B0%91%E6%80%A8&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "抗议",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%8A%97%E8%AE%AE&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "清零",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%B8%85%E9%9B%B6&languageId=4"
    } ]
  } ]
}