{
  "type" : "Article",
  "id" : 60069240,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::文化::新冠如何改变日本的职场派对文化  ",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20211212",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::文化",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "60069240",
      "x4" : "1683",
      "x5" : "新冠如何改变日本的职场派对文化  ",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 55947061,
    "type" : "Image",
    "name" : "Japan Symbolbild Jahresendfeier betrieblich",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/55947061_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/55947061_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/55947061_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/55947061_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "新冠如何改变日本的职场派对文化  ",
  "teaser" : "职场聚会，年终派对，忘年会——下班后和同事一起聚会喝酒一直是日本公司的“固有文化”。但在新冠疫情下，这样的聚会大为减少。疫情俨然已成日本这一传统文化的“杀手”？ ",
  "categoryName" : "文化",
  "text" : "（德国之声中文网） Mori Kaori透露，她对传统的年终职场聚会无大兴趣，因为她不善喝酒。现在，她发现，作为冠状病毒大流行瘟疫爆发的后果之一，今年，她所在公司组织的此类聚会减少，这让她大为高兴。 她对德国之声说：\"尽管上面说，鉴于瘟疫紧急状态已解除，外出不受限制，我现在还是不想去参加这些喧闹的酒会。\" 她表示，\"如果真要出去，那我就约上两三好友，去一家安静些的好餐厅，聊聊轻松话题，享受享受。\" 职场聚会日语里叫\"nomu\"（\"饮酒\"和\"交流\"的组合），通常安排在晚上，与同事、客户和商业伙伴共度，为该国职场文化的重要组成部分。进入12 月后，聚会称作\"bonenkai\"（年终派对），活动安排可延续数周，直到举行\"shinenkai\"（忘年会，或新年会）。不管有何称呼，饮酒是必要内容。几乎带有强制性的此类饮酒聚会本意在密切同事关系、增进企业团结。不过，今年安排的派对数量大为减少。 \"bonenkai\"派对减少 今年，不参加派对的人越来越多。在东京商工研究所最近进行的一项调查中，超过 800 家企业中有 70% 以上透露，今年没有举办\"bonenkai\"的计划。 该国第二大人寿保险公司--日本生命保险（Nippon Life Insurance ）所作的另一个民意调查结果显示，近 8000 名受访公司职员工中，近 62% 的人认为，下班后喝酒\"本无必要\"。 这项调查的众多受访员工表示，与同事一起喝酒，自己常常感到无法放松。一些人指出，自己宁愿躲避被当作工作延伸的喝酒活动。 22% 以上的受访者说，自己根本就不喜欢喝酒，但受到须参加集体活动的压力。 不少企业解释说，冠状病毒大流行瘟疫是职工放弃相关聚会的主要原因。在东京开一家小企业的加藤健告诉德国之声，同大瘟疫爆发前的两年相比，今年计划的派对活动剧减。他说，\"\"下降幅度真的很大。往年，大多数员工可能会参加 10 次或更多的年终派对，但现在，他们只计划参加一两次。\" 企业文化受创？ 作为防疫措施的一部分，Mori Kaori所在的公司对员工提出了一系列要求，例如，聚会时间缩短、在较小空间内聚集，人数必须少、除了吃喝时，必须始终戴口罩、座位必须分开，避免面对面接触。 Mori Kaori确信，健康危机中的聚会，给人的压力会大于乐趣。她认为，虚拟酒会或可作为避免额外担心的一种解决办法。 在东京开一家小企业的加藤健对德国之声表示，他能理解员工今年选择不参加，但在他看来，聚会活动减少还是\"有点不幸\"。他说，\"下班后，大家在一起喝喝酒是日本企业文化的一部分。不管各人在公司的地位或职位如何，传统上，人们此时会坦诚交谈。\"　他相信，在这样的场合下，通过建立业务关系，或向新员工含蓄传授公司文化，能增加企业价值。他认为，亲自到场有助于密切工作关系，使员工处于企业中心。他说，失去这一点，\"将是一个悲剧\"。 © 2021年 德国之声版权声明：本文所有内容受到著作权法保护，如无德国之声特别授权，不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿，并受到刑事追究。",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/442ki",
  "displayDate" : "2021-12-12T11:38:20.431Z",
  "authors" : [ {
    "name" : " Julian Ryall",
    "addendum" : ""
  } ],
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（德国之声中文网） Mori Kaori透露，她对传统的年终职场聚会无大兴趣，因为她不善喝酒。现在，她发现，作为冠状病毒大流行瘟疫爆发的后果之一，今年，她所在公司组织的此类聚会减少，这让她大为高兴。 "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "她对德国之声说：\"尽管上面说，鉴于瘟疫紧急状态已解除，外出不受限制，我现在还是不想去参加这些喧闹的酒会。\" 她表示，\"如果真要出去，那我就约上两三好友，去一家安静些的好餐厅，聊聊轻松话题，享受享受。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "职场聚会日语里叫\"nomu\"（\"饮酒\"和\"交流\"的组合），通常安排在晚上，与同事、客户和商业伙伴共度，为该国职场文化的重要组成部分。进入12 月后，聚会称作\"bonenkai\"（年终派对），活动安排可延续数周，直到举行\"shinenkai\"（忘年会，或新年会）。不管有何称呼，饮酒是必要内容。几乎带有强制性的此类饮酒聚会本意在密切同事关系、增进企业团结。不过，今年安排的派对数量大为减少。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 6197068,
      "type" : "Image",
      "name" : "Flash-Galerie Religion und Essen",
      "description" : "喝酒通常是工作聚会\"必要内容\"",
      "sizes" : [ {
        "width" : 0,
        "height" : 0,
        "url" : "https://static.dw.com/image/6197068_7.jpg"
      } ]
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong><strong>\"bonenkai\"派对减少</strong> </strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "今年，不参加派对的人越来越多。在东京商工研究所最近进行的一项调查中，超过 800 家企业中有 70% 以上透露，今年没有举办\"bonenkai\"的计划。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "该国第二大人寿保险公司--日本生命保险（Nippon Life Insurance ）所作的另一个民意调查结果显示，近 8000 名受访公司职员工中，近 62% 的人认为，下班后喝酒\"本无必要\"。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "这项调查的众多受访员工表示，与同事一起喝酒，自己常常感到无法放松。一些人指出，自己宁愿躲避被当作工作延伸的喝酒活动。 22% 以上的受访者说，自己根本就不喜欢喝酒，但受到须参加集体活动的压力。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "不少企业解释说，冠状病毒大流行瘟疫是职工放弃相关聚会的主要原因。在东京开一家小企业的加藤健告诉德国之声，同大瘟疫爆发前的两年相比，今年计划的派对活动剧减。他说，\"\"下降幅度真的很大。往年，大多数员工可能会参加 10 次或更多的年终派对，但现在，他们只计划参加一两次。\" "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong><strong>企业文化受创？</strong></strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "作为防疫措施的一部分，Mori Kaori所在的公司对员工提出了一系列要求，例如，聚会时间缩短、在较小空间内聚集，人数必须少、除了吃喝时，必须始终戴口罩、座位必须分开，避免面对面接触。 "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "Mori Kaori确信，健康危机中的聚会，给人的压力会大于乐趣。她认为，虚拟酒会或可作为避免额外担心的一种解决办法。  "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在东京开一家小企业的加藤健对德国之声表示，他能理解员工今年选择不参加，但在他看来，聚会活动减少还是\"有点不幸\"。他说，\"下班后，大家在一起喝喝酒是日本企业文化的一部分。不管各人在公司的地位或职位如何，传统上，人们此时会坦诚交谈。\"　他相信，在这样的场合下，通过建立业务关系，或向新员工含蓄传授公司文化，能增加企业价值。他认为，亲自到场有助于密切工作关系，使员工处于企业中心。他说，失去这一点，\"将是一个悲剧\"。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : " "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<em>© 2021年 德国之声版权声明：本文所有内容受到著作权法保护，如无德国之声特别授权，不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿，并受到刑事追究。</em>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : " "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : " "
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 50794171,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "日本上班族“酒局”文化将成过去式？",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/50794171"
    }, {
      "id" : 57699728,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "疫情下的日本社会：不养孩子养宠物？",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/57699728"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "日本",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%97%A5%E6%9C%AC&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "bonenkai",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=bonenkai&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "企业文化",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E4%BC%81%E4%B8%9A%E6%96%87%E5%8C%96&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "新冠瘟疫",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%96%B0%E5%86%A0%E7%98%9F%E7%96%AB&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "年终派对",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%B9%B4%E7%BB%88%E6%B4%BE%E5%AF%B9&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "喝酒",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%96%9D%E9%85%92&languageId=4"
    } ]
  } ]
}