{
  "type" : "Article",
  "id" : 57791341,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::政治::中国年轻人：拒绝“加油干”，只想“躺平”了",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20210606",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::政治",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "57791341",
      "x4" : "1681",
      "x5" : "中国年轻人：拒绝“加油干”，只想“躺平”了",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 54728725,
    "type" : "Image",
    "name" : "China Shanghai | Menschenmenge in Einkaufsstraße",
    "description" : "在成千上万的求职者中竞争一份工作，在日复一日的生活中苦苦挣扎，在拥挤不堪的城市中支付高昂的房租……年轻人醒悟过来：何不一“躺”万事休？",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/54728725_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/54728725_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/54728725_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/54728725_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "中国年轻人：拒绝“加油干”，只想“躺平”了",
  "teaser" : "习近平号召中国人“撸起袖子加油干”，在现实生活中深受挫败的年轻人却流行起“躺平主义”。",
  "categoryName" : "政治",
  "text" : "（德国之声中文网）受不了现代都市生活的碾压，中国的年轻人正在 “躺平”。加班加点地工作，薪酬却少得可怜，这样的社会文化让“躺平/躺平主义”成为中国最新流行词。 不平等在加剧，生活成本在上升，传统的成功变得遥不可及，一些年轻人放弃了父母辈曾经怀有的上进心，选择只做最低限度的工作。 在成千上万的求职者中竞争一份工作，在日复一日的单调生活中苦苦挣扎，在拥挤不堪的城市中支付高昂的房租……年轻人醒悟过来：何不一“躺”万事休？ 24岁的王姓青年花了四个月找工作一无所获，而他的大学同学只需要等着继承家族企业，“躺平”一语让他产生了共鸣。 他是一名实验室技术员。他说， \"发送简历就像石沉大海。\" 他说：\"你被社会打败了，只想过上更轻松的生活......‘躺平’不是等死，我仍然在工作，但只是不想过度紧张。\" 社交媒体渗透到中国的各个方面，很容易形成新的文化现象。中国的年轻人几乎每周都能通过创造新术语或者嘲讽中表达自我。 “躺平”似乎最早出现在贴吧中的一个帖子，其中宣称“躺平就是我的智者运动\"。 关于这个话题的辩论在微博上吸引了数以亿计的点击率。随后，这个词受到学者和官方媒体的批评。 24岁的林姓女青年是一位人力资源工作者，她说， \"躺平 \"抓住了人们的情绪，因为 \"年轻人无法成为顺利买车、买房、结婚和生子的‘人生赢家’。\" 她说，\"所以他们选择降低自己的目标，减少自己的欲望。\" 另一些人则认为，放松心情，闻一闻玫瑰花香，人生可以有更多的收获。 \"如果基本需求得到满足，大家以更轻松的方式生活，这不是很好吗？\"47岁的自由职业者鲁露西（Lucy Lu）说。 丧文化 去年用来反映在过度竞争中遭受剥削的流行语是 \"内卷\"——这个词最初被用来描述一位勤奋的清华大学学生，他被拍摄到一边骑自行车一边使用笔记本电脑。 现在，这个社会学术语已经成为描述中国人现代生活的日常话语，特别是在竞争激烈的大城市。 应届毕业生的平均雇佣月薪约为1,000美元，但是北京随随便便租个房子就要花掉这个数字的一半以上。 这种挫败感构成一种亚文化现象--\"丧文化\"。它最初来自90后青年对挫败生活的自嘲。 宁波诺丁汉大学的学者K Cohen Tan说，随着千禧一代越来越意识到 \"玻璃天花板阻碍了他们的上升空间\"，丧文化逐渐进入了主流社会。 早期的丧族偶像是在中国被称为\"悲伤的青蛙\"的青蛙佩佩。这只青蛙在美国是反右派符号，在中国成为表达幻灭感的形象。 到了4月，一个真人秀节目出现了一位丧文化中的反英雄形象：27岁的俄罗斯青年伊万诺夫(Vladislav Ivanov)意外地加入了这个节目，他不好好表演，想要离开，但是根据合同必须表演下去。他告诉粉丝：\"不要爱我，你不会得到任何结果\"，恳求粉丝们把他选下去，但是越“丧”越红，最终进入了决赛。 Tan认为，“内卷化”造成都市青年的颓丧，最终让人们重新思考生活的价值。 撸起袖子加油干 “躺平主义”习近平主席建设充满活力的社会的号召背道而驰。习近平主席的口号是： \"撸起袖子加油干\"。 失败主义或犬儒文化也与这个国家的代际价值观产生冲突。上一辈经历过极端的贫困、饥饿和暴力，并且经常需要艰难奋斗来实现阶层上升。 清华大学教授李锋亮认为，“躺平”是极不负责任的态度，不但对不起自己的父母，还对不起亿万个努力工作的纳税人。 李锋亮认为，现在人们纷纷谈“内卷”，正说明了社会是可以通过竞争获得上升机会。 一段广为流传的视频中，知名主持人白岩松说：“难道我们现在指望的是房价很低，然后工作随便找，一点压力都没有，只要喜欢的女孩你一追求就OK？” 他反问道：“不会吧？” 白岩松因此遭到嘲讽。 官方通讯社新华社对“躺平主义”进行了批评，它发布了一个视频，讲述一位科学家每天工作10-12小时，并打上话题标签“#拒绝躺平的86岁科学家”。不过，这个标签很快被删除了。 （法新社）",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3uUAP",
  "displayDate" : "2021-06-06T07:55:42.115Z",
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（德国之声中文网）受不了现代都市生活的碾压，中国的年轻人正在 “躺平”。加班加点地工作，薪酬却少得可怜，这样的社会文化让“躺平/躺平主义”成为中国最新流行词。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "不平等在加剧，生活成本在上升，传统的成功变得遥不可及，一些年轻人放弃了父母辈曾经怀有的上进心，选择只做最低限度的工作。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在成千上万的求职者中竞争一份工作，在日复一日的单调生活中苦苦挣扎，在拥挤不堪的城市中支付高昂的房租……年轻人醒悟过来：何不一“躺”万事休？"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "24岁的王姓青年花了四个月找工作一无所获，而他的大学同学只需要等着继承家族企业，“躺平”一语让他产生了共鸣。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "他是一名实验室技术员。他说， \"发送简历就像石沉大海。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "他说：\"你被社会打败了，只想过上更轻松的生活......‘躺平’不是等死，我仍然在工作，但只是不想过度紧张。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "社交媒体渗透到中国的各个方面，很容易形成新的文化现象。中国的年轻人几乎每周都能通过创造新术语或者嘲讽中表达自我。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "“躺平”似乎最早出现在贴吧中的一个帖子，其中宣称“躺平就是我的智者运动\"。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "关于这个话题的辩论在微博上吸引了数以亿计的点击率。随后，这个词受到学者和官方媒体的批评。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "24岁的林姓女青年是一位人力资源工作者，她说， \"躺平 \"抓住了人们的情绪，因为 \"年轻人无法成为顺利买车、买房、结婚和生子的‘人生赢家’。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "她说，\"所以他们选择降低自己的目标，减少自己的欲望。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "另一些人则认为，放松心情，闻一闻玫瑰花香，人生可以有更多的收获。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "\"如果基本需求得到满足，大家以更轻松的方式生活，这不是很好吗？\"47岁的自由职业者鲁露西（Lucy Lu）说。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 45196521,
      "type" : "ImageGallery",
      "name" : "全球出差哪里最贵？北上港、韩日新",
      "permaLink" : "https://p.dw.com/p/33dg9",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/45196521",
      "description" : "企业外派任职，通常是件美差。可是，如果被派驻亚洲城市，可千万要捂紧自己的钱包。美世咨询(Mercer)最新发布的排名显示，对于外派、出差人员而言，全球生活成本最高的10座城市中，有6座位于亚洲。",
      "images" : [ {
        "id" : 18180789,
        "type" : "Image",
        "name" : "北京",
        "description" : "中国首都在全球外派人员生活成本排行榜上位列第9。北京的居住开销在过去10年间不断增长，国际学校的收费如今也十分高昂。制订此项排名的美世咨询(Mercer)指出，人民币汇率坚挺也推高了派驻中国人员的生活成本。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18180789_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18180789_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18180789_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18180789_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 44841524,
        "type" : "Image",
        "name" : "上海",
        "description" : "排行榜第7名则是上海，这也是中国大陆最贵的城市。据Expatistan网站整理的信息，在上海，一套85平方米的公寓，连带家具的月租金价格在1200~2170美元之间。美世咨询指出，排名既显示出了汇率的波动，也体现了当地的物价水平。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44841524_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44841524_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44841524_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44841524_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 42665778,
        "type" : "Image",
        "name" : "首尔",
        "description" : "韩国首都是全球外派人员生活成本第5高的城市。在这座城市，一杯咖啡的价格高达10美元，一条牛仔裤则平均要价150美元。美世咨询的此排名，比较了各个城市的餐饮、居住、交通、置衣等两百多个项目的花销水平。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/42665778_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/42665778_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/42665778_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/42665778_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 44161788,
        "type" : "Image",
        "name" : "新加坡",
        "description" : "这里是东南亚的金融中心，也是全球外派人员生活成本第四高的城市。新加坡也是各类“最贵城市”榜单的常客。一条牛仔裤在这里的价格超过100美元，相当于美国的两倍。汽油的平均价格则超过2美元/公升。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44161788_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44161788_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44161788_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44161788_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 40829070,
        "type" : "Image",
        "name" : "东京",
        "description" : "排行榜第二名则是这种日本超级大都市。美世咨询在报告中指出，尽管由于日元汇率疲软，东京的成本有所下滑，但是总体而言仍非常昂贵。在这里，一间85平方米的带家具公寓之月租金大约在2700~3000美元之间。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/40829070_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/40829070_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/40829070_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/40829070_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 42665830,
        "type" : "Image",
        "name" : "香港",
        "description" : "去年，香港\"不慎\"将最贵城市的头衔“让予”了非洲城市罗安达。现在，香港再次回归榜首。美世咨询指出，香港的房租价格正处于历史高位，这尤其令那些拖家带口的外派人员困扰。这里的汽油价格也是各大城市中最高的。聊以安慰的是：香港的咖啡价格低于首尔。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/42665830_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/42665830_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/42665830_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/42665830_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 41834895,
        "type" : "Image",
        "name" : "非洲两城市上榜",
        "description" : "安哥拉首都罗安达是榜单的常客，去年更是排名第一，今年则排名第6。这座城市的繁荣主要是因为安哥拉的石油出口贸易。该西非国家的经济结构非常单一，绝大多数日常生活物资都需要进口，这也推高了外派人员的生活成本。另一座上榜的非洲城市是乍得首都恩贾梅纳，排名第8。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/41834895_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/41834895_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/41834895_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/41834895_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 4998426,
        "type" : "Image",
        "name" : "瑞士也是常客",
        "description" : "和去年一样，瑞士金融中心苏黎世继续占据榜单的第3位。另一座上榜的瑞士城市则是首都伯尔尼，排名第10。这两座瑞士城市以成本高、生活舒适而著称。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 0,
          "height" : 0,
          "url" : "https://static.dw.com/image/4998426_7.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 36309630,
        "type" : "Image",
        "name" : "德国城市正在变贵",
        "description" : "由于汇率以及物价的变动，德国城市的外派人员生活成本正在快速上升，法兰克福、柏林、慕尼黑的排名都较去年显著上涨。其中，最贵的慕尼黑排名第57。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/36309630_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/36309630_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/36309630_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/36309630_304.jpg"
        } ]
      } ],
      "trackingInfo" : {
        "level2" : "4",
        "page" : "<prefix>::在线报导::经济::BG_全球出差哪里最贵？北上港、韩日新_45196521",
        "customCriteria" : {
          "x8" : "",
          "x9" : "20180823",
          "x10" : "<prefix>::在线报导::经济",
          "x1" : "7",
          "x2" : "4",
          "X14" : "",
          "x3" : "45196521",
          "x4" : "1682",
          "x5" : "BG_全球出差哪里最贵？北上港、韩日新_45196521",
          "X15" : "",
          "x6" : "1",
          "X18" : "",
          "x7" : ""
        }
      }
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>丧文化</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "去年用来反映在过度竞争中遭受剥削的流行语是 \"内卷\"——这个词最初被用来描述一位勤奋的清华大学学生，他被拍摄到一边骑自行车一边使用笔记本电脑。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "现在，这个社会学术语已经成为描述中国人现代生活的日常话语，特别是在竞争激烈的大城市。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "应届毕业生的平均雇佣月薪约为1,000美元，但是北京随随便便租个房子就要花掉这个数字的一半以上。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "这种挫败感构成一种亚文化现象--\"丧文化\"。它最初来自90后青年对挫败生活的自嘲。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "宁波诺丁汉大学的学者K Cohen Tan说，随着千禧一代越来越意识到 \"玻璃天花板阻碍了他们的上升空间\"，丧文化逐渐进入了主流社会。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "早期的丧族偶像是在中国被称为\"悲伤的青蛙\"的青蛙佩佩。这只青蛙在美国是反右派符号，在中国成为表达幻灭感的形象。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "到了4月，一个真人秀节目出现了一位丧文化中的反英雄形象：27岁的俄罗斯青年伊万诺夫(Vladislav Ivanov)意外地加入了这个节目，他不好好表演，想要离开，但是根据合同必须表演下去。他告诉粉丝：\"不要爱我，你不会得到任何结果\"，恳求粉丝们把他选下去，但是越“丧”越红，最终进入了决赛。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "Tan认为，“内卷化”造成都市青年的颓丧，最终让人们重新思考生活的价值。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>撸起袖子加油干</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "“躺平主义”习近平主席建设充满活力的社会的号召背道而驰。习近平主席的口号是： \"撸起袖子加油干\"。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "失败主义或犬儒文化也与这个国家的代际价值观产生冲突。上一辈经历过极端的贫困、饥饿和暴力，并且经常需要艰难奋斗来实现阶层上升。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "清华大学教授李锋亮认为，“躺平”是极不负责任的态度，不但对不起自己的父母，还对不起亿万个努力工作的纳税人。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "李锋亮认为，现在人们纷纷谈“内卷”，正说明了社会是可以通过竞争获得上升机会。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "一段广为流传的视频中，知名主持人白岩松说：“难道我们现在指望的是房价很低，然后工作随便找，一点压力都没有，只要喜欢的女孩你一追求就OK？”"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "他反问道：“不会吧？”"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "白岩松因此遭到嘲讽。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "官方通讯社新华社对“躺平主义”进行了批评，它发布了一个视频，讲述一位科学家每天工作10-12小时，并打上话题标签“#拒绝躺平的86岁科学家”。不过，这个标签很快被删除了。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 51151196,
      "type" : "Video",
      "name" : "中国经济：大国崛起下的升斗小民",
      "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3SclI",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/video/51151196",
      "duration" : 156,
      "sources" : [ {
        "protocol" : "https",
        "format" : "mp4",
        "bitrate" : 352,
        "url" : "https://tvdownloaddw-a.akamaihd.net/dwtv_video/flv/vdt_zh/2019/bchi191107_003_shenzhen_01g_sd_avc.mp4",
        "quality" : "high"
      }, {
        "protocol" : "https",
        "format" : "mp4",
        "bitrate" : 352,
        "url" : "https://tvdownloaddw-a.akamaihd.net/dwtv_video/flv/vdt_zh/2019/bchi191107_003_shenzhen_01g_sd_sor.mp4",
        "quality" : "medium"
      }, {
        "protocol" : "https",
        "format" : "HLS",
        "bitrate" : 352,
        "url" : "https://hlsvod.dw.com/i/dwtv_video/flv/vdt_zh/2019/bchi191107_003_shenzhen_01g_,sd_sor,sd_avc,.mp4.csmil/master.m3u8",
        "quality" : "HLS"
      } ],
      "previewImage" : {
        "type" : "Image",
        "sizes" : [ {
          "width" : 512,
          "height" : 288,
          "url" : "https://tvdownloaddw-a.akamaihd.net/stills/images/vdt_zh/2019/bchi191107_003_shenzhen_01g.jpg"
        } ]
      },
      "trackingInfo" : {
        "level2" : "4",
        "page" : "<prefix>::在线报导::经济::V_中国经济：大国崛起下的升斗小民",
        "customCriteria" : {
          "x8" : "",
          "x9" : "20191110",
          "x10" : "<prefix>::在线报导::经济",
          "x12" : "",
          "x1" : "201",
          "x11" : "dwtv_video/flv/vdt_zh/2019/bchi191107_003_shenzhen_01g_sd",
          "x2" : "4",
          "x3" : "51151196",
          "x4" : "1682",
          "x5" : "V_中国经济：大国崛起下的升斗小民",
          "x6" : "1",
          "x7" : ""
        }
      },
      "mediaTrackingInfo" : {
        "mediaType" : "Video",
        "level2" : "4",
        "playerId" : "1",
        "mediaName" : "dwtv_video/flv/vdt_zh/2019/bchi191107_003_shenzhen_01g_sd",
        "mediaDuration" : 156,
        "live" : false
      }
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : " "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（法新社）"
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 57594567,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "长平观察：中国“屌丝”的“内卷”与“躺平“",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/57594567"
    }, {
      "id" : 57734771,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "宁「躺平」也不生「三孩」 中国女性：别当我们是猪",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/57734771"
    }, {
      "id" : 50946178,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "中国最佳表现城市：北京、深圳靠边站   成都居冠",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/50946178"
    }, {
      "id" : 45196521,
      "type" : "GalleryRef",
      "name" : "全球出差哪里最贵？北上港、韩日新",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/45196521"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "躺平",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E8%BA%BA%E5%B9%B3&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "躺平主义",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E8%BA%BA%E5%B9%B3%E4%B8%BB%E4%B9%89&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "社会主义核心价值观",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E4%B8%BB%E4%B9%89%E6%A0%B8%E5%BF%83%E4%BB%B7%E5%80%BC%E8%A7%82&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "内卷",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%86%85%E5%8D%B7&languageId=4"
    } ]
  } ]
}