{
  "type" : "Article",
  "id" : 57385646,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::经济::汉莎航空继续亏损 再度裁员1万人",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20210502",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::经济",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "57385646",
      "x4" : "1682",
      "x5" : "汉莎航空继续亏损 再度裁员1万人",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 56455759,
    "type" : "Image",
    "name" : "Kanada Vancouver Lufthansa A 330-300 beim Start",
    "description" : "2021年1月，一架汉莎航空飞机从加拿大温哥华起飞 ",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/56455759_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/56455759_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/56455759_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/56455759_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "汉莎航空继续亏损 再度裁员1万人",
  "teaser" : "新冠大流行瘟疫继续给德国最大航空公司造成巨大损失。不过仔细看来，一年前的亏损额是现在的两倍，汉莎正计划裁员五分之一。",
  "categoryName" : "经济",
  "text" : "（德国之声中文网）今年头三个月，获国家补贴的汉莎集团营收26亿欧元，降幅60%，亏损10.5亿欧元。汉莎航空周四（４月３０日）在法兰克福公布了这一消息。就在本月初，该公司不得不宣布了其历史上最大的年度损失。 不过，去年同期，当大流行瘟疫使全球航空交通几乎完全停顿时，汉莎季度亏损21亿欧元，为今年的两倍以上，但当时的营业额是64亿欧元，明显高于现在的26亿欧元。 新冠危机期间，国家不得不对汉莎注资数十亿欧元，以助其渡过难关。汉莎称，由于 \"持续成本节约\"，业绩好于去年同期，经营开支减半至40亿欧元。 \"我们正在为裁员做准备\" 迄今，近五分之一的工作岗位被裁，员工数量减少19%，降至11·1万人。在整个集团范围内，截止3月份，共有9·35万个全职岗位。此外，还有大量短时工作岗位。 尽管已大规模解雇员工，汉莎仍打算在德国境内的5·2万个全职工作岗位中削减约1万个，或在相应范围内节约人工费用。 首席财务官施特恩贝尔根（Remco Steenbergen）说，这将经由自愿离职或兼职解决方案实现。他指出，正在与工会就2022年起的新安排进行谈判，但他坦承：\"我们正在为裁员做准备。\" 他透露，该工具可能会在明年年初使用。 不过，汉莎航空首席执行官斯波尔（Carsten Spohr ）仍称对未来有信心。他说：\"危机持续时间越长，人们再次旅行的愿望就越强烈。我们知道，但凡限制减少、旅行重新成为可能的地方，预订量便会激增。\" （德新社等） © 2021年 德国之声版权声明：本文所有内容受到著作权法保护，如无德国之声特别授权，不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿，并受到刑事追究。",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3smcw",
  "displayDate" : "2021-05-02T07:09:56.654Z",
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<span>（德国之声中文网）今年头三个月，获国家补贴的汉莎集团营收26亿欧元，降幅60%，亏损10.5亿欧元。汉莎航空周四（４月３０日）在法兰克福公布了这一消息。就在本月初，该公司不得不宣布了其历史上最大的年度损失。</span> "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<span>不过，去年同期，当大流行瘟疫使全球航空交通几乎完全停顿时，汉莎季度亏损21亿欧元，为今年的两倍以上，但当时的营业额是64亿欧元，明显高于现在的26亿欧元。</span>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<span>新冠危机期间，国家不得不对汉莎注资数十亿欧元，以</span><span>助其</span><span>渡</span><span>过</span><span>难关。汉莎称，由于</span><span> \"持续成本节约\"，业绩好于去年同期，经营开支减半至40亿欧元。</span> "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong><span>\"我们正在为裁员做准备\"</span> </strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<span>迄今，近五分之一的工作岗位被裁，员工数量减少19%，降至11·1万人。在整个集团范围内，截止3月份，共有9·35万个全职岗位。此外，还有大量短时工作岗位。</span> "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<span>尽管已大规模解雇员工，汉莎仍打算在德国境内的5·2万个全职工作岗位中削减约1万个，或在相应范围内节约人</span><span>工</span><span>费用。</span> "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<span>首席财务官施特恩贝尔根（Remco Steenbergen）说，这将经由自愿离职或兼职解决方案实现。他指出，正在与工会就2022年起的新安排进行谈判，但他坦承：\"我们正在为裁员做准备。\" 他透露，该工具可能会在明年年初使用。</span> "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<span>不过，汉莎航空首席执行官斯波尔（Carsten</span><span> Spohr ）仍称对未来有信心。他说：\"危机持续时间越长，人们再次旅行的愿望就越强烈。我们知道，但凡限制减少、旅行重新成为可能的地方，预订量便会激增。\"</span> "
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 53584742,
      "type" : "ImageGallery",
      "name" : "航空公司陷危机 政府坐进驾驶舱",
      "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3cpq2",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/53584742",
      "description" : "德国政府出手救助受新冠疫情影响，营收大幅度下降的汉莎航空。从全球角度来看，这不是特例：如今许多航空公司都在指望政府伸出援助之手。",
      "images" : [ {
        "id" : 52812991,
        "type" : "Image",
        "name" : "救助可以 插手不行！",
        "description" : "德国政府将动用90亿欧元拉汉莎航空一把。由此，德国政府的入股比例为20%，而且有提升至25%的可能性。这是为了在面对恶意收购的情况下，能够保住成千上万的就业岗位。德国经济部长阿尔特迈尔（Peter Altmaier）表示：政府不会插手干预公司的管理事务。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52812991_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52812991_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52812991_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52812991_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 49523902,
        "type" : "Image",
        "name" : "政策先行 扶持给力",
        "description" : "法国政府承诺为危机中的法航（Air France）提供70亿欧元的救助资金。欧盟执行委员会已经批准。70亿欧元包括包括政府提供贷款担保和股东贷款，让法航在疫情冲击下能取得紧急流动性资金。为了给政府援助航空公司敞开大门，欧盟执委会3月中放松了国家援助的规定，让欧盟各国能够更容易的扶持因新冠疫情陷入财务困境的企业。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/49523902_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/49523902_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/49523902_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/49523902_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 16089259,
        "type" : "Image",
        "name" : "智慧之翼和智慧的方案",
        "description" : "捷克共和国政府准备加大在该国廉价航空智慧之翼（Smartwings）的影响力。这家航空公司的母公司是捷克国家航空。该国工业部长甚至提出了政府全面收购的想法。公司的经理层则表示，没有人对此有兴趣。他们想要的是由政府出面担保的贷款，好让公司能够度过时艰。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16089259_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16089259_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16089259_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16089259_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52475639,
        "type" : "Image",
        "name" : "葡萄牙航空：贷款还是收购？",
        "description" : "已经半国有化的葡萄牙航空（TAP）为了生存下去，想要得到政府担保的贷款。该国总理也提及过全资收购的可能性。目前，这家航空公司一半属于葡萄牙政府，45%的股份属于美籍巴西裔大股东尼尔曼(David Neeleman)。剩下的5%属于该公司的员工。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52475639_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52475639_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52475639_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52475639_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 53189672,
        "type" : "Image",
        "name" : "孤立无援撑下去？No way, 挪威航空！\n",
        "description" : "只有在政府的帮助下，廉价航空挪威航空才能勉强留在空中。经历了一次结构性改革后，公司得到了奥斯陆政府的贷款许可。AerCap，一家飞机租赁公司，把手中的租赁合同换成了挪威航空15.9%的股份。另外有12.67%的股份属于中国银行控股的中银航空（BOC Aviation）。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/53189672_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/53189672_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/53189672_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/53189672_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 44011271,
        "type" : "Image",
        "name" : "打破48年无亏损纪录\n",
        "description" : "新加坡航空宣布，公司成立48年来首次进入亏损状态。新冠疫情下，新航的大部分飞机停在地面。该公司已大部分已经国有化。政府的控股公司Temasek掌握着新航超过50%的股份。对于新加坡政府来说，不干涉公司管理层的运作尤为重要。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44011271_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44011271_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44011271_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/44011271_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 18182529,
        "type" : "Image",
        "name" : "海湾航空：政府援助是立命之本",
        "description" : "阿联酋航空、阿提哈德航空和卡塔尔航空都是海湾地区的国有航空公司。它们早就招来了竞争者们的批评。批评声音称，这三家由海湾国家政府支持的航空公司能够不设上限的得到政府财政资助，凭这种不公平的竞争优势排挤其它航空公司。新冠危机爆发前，这三家海湾航空公司的增长势头都超过了行业平均水平。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18182529_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18182529_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18182529_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18182529_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 18528041,
        "type" : "Image",
        "name" : "政府干预 不是新鲜事",
        "description" : "旗下拥有俄罗斯航空（Aeroflot）、俄罗斯国家航空（Rossiya）和胜利航空公司（Pobeda） 的俄罗斯航空集团又是一个例子：它51.2%的股权都属于政府。从维基百科公布的数据来看，全球共有大约150多家航空公司属于政府多数控股。但是这些公司还是属于少数派，因为全球共有大约5000家航空公司。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18528041_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18528041_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18528041_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/18528041_304.jpg"
        } ]
      } ],
      "trackingInfo" : {
        "level2" : "4",
        "page" : "<prefix>::在线报导::经济::BG_航空公司陷危机 政府坐进驾驶舱_53584742",
        "customCriteria" : {
          "x8" : "",
          "x9" : "20200527",
          "x10" : "<prefix>::在线报导::经济",
          "x1" : "7",
          "x2" : "4",
          "X14" : "",
          "x3" : "53584742",
          "x4" : "1682",
          "x5" : "BG_航空公司陷危机 政府坐进驾驶舱_53584742",
          "X15" : "",
          "x6" : "1",
          "X18" : "",
          "x7" : ""
        }
      }
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : " "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<span>（德新社等）</span> "
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<em> <span>© 2021</span><span>年 德国之声版权声明：本文所有内容受到著作权法保护，如无德国之声特别授权，不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿，并受到刑事追究。</span> </em>"
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 55511921,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "德国汉莎航空交季报作业：亏损高于预期",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/55511921"
    }, {
      "id" : 55015371,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "汉莎航空公司萎缩超预期",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/55015371"
    }, {
      "id" : 53695653,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "惨遭降级！汉莎航空被“逐出”达克斯",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/53695653"
    }, {
      "id" : 53584742,
      "type" : "GalleryRef",
      "name" : "航空公司陷危机 政府坐进驾驶舱",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/53584742"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "汉莎",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%B1%89%E8%8E%8E&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "裁员",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E8%A3%81%E5%91%98&languageId=4"
    } ]
  } ]
}