{
  "type" : "Article",
  "id" : 56000765,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::新闻广角::英国发现病毒变种 \"传染性更强\" 欧洲多国急忙禁飞",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20201220",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::新闻广角",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "56000765",
      "x4" : "1680",
      "x5" : "英国发现病毒变种 \"传染性更强\" 欧洲多国急忙禁飞",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 56000016,
    "type" : "Image",
    "name" : "Großbritannien London | Coronavirus | Regent Street, Shopping",
    "description" : "伦敦和英国东南部地区又开始实施第四级管控措施，如今英国街头应该不会再像图中一般热闹",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/56000016_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/56000016_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/56000016_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/56000016_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "英国发现病毒变种 \"传染性更强\" 欧洲多国急忙禁飞",
  "teaser" : "约翰逊政府证实，英国发现一种新冠病毒的新变种，其传染性比此前已知的病毒高出70%。目前，英国伦敦等地再次紧急封锁，而欧洲多国针对英国宣布了旅行限制。同时，南非也发现了新的变种病毒株，并猜测这与年轻人重症增加有关。",
  "categoryName" : "新闻广角",
  "text" : "（德国之声中文网）在宣布发现新冠病毒的新变种、造成英国南部感染数字大幅上升后，英国政府周六（12月19日）宣布，从周日开始重新对伦敦和英国东南部进行封锁。 约翰逊周六表示，病毒的新变种比目前的病毒\"感染性要高出70%\"，不过尚无迹象显示，\"该变种会导致更多重症，或者致死率更高\"。这位英国首相还表示，这个新变种也不会影响新冠疫苗的有效性。 不过，英国卫生大臣汉考克（Matt Hancock）周日表示，新变种已经“失控”。他说，所有人都必须像自己感染了病毒一样小心。 目前，世卫组织已经在针对新冠病毒新变种问题与英国政府联系。世卫组织周六夜间在推特上发布了该消息，表示英国当局将向世卫提供对新变种分析与研究的更多信息，同时也建议人们继续采取防疫措施，避免病毒的进一步传播。 荷兰最先宣布禁止英国航班入境 为了避免英国出现的新病毒变种在荷兰传播，海牙政府宣布，暂时不允许来自英国的客运航班进入荷兰，这项规定从周日（12月20日）早上6点生效，截止1月1日。 此外，荷兰政府也宣布，该国也在12月初发现了这种传染性更强的新变种，目前专家正在对其进行调查。该国卫生部表示，应该与其他欧盟国家共商对策，如何防止病毒新变种的扩散。 荷兰目前正采取严格的封锁措施。其政府呼吁民众，尽可能地避免旅行。 继荷兰之后，又有多个欧洲国家针对英国宣布了旅行限制。 比利时方面表示，将中止让来自英国的航班和火车进入该国。意大利方面称也有类似计划。据奥地利通讯社（APA）援引该国卫生部长称，同样有计划针对英国航班发布禁令。 目前，德国政府也在考虑是否对来自英国以及南非的航班实施限制措施。据《图片报》周日下午报道，德国政府呼吁采取严厉的措施，从周一（12月21日）到1月6日彻底对英国关闭边境。德国RTL报道称，默克尔和马克龙周日通了电话，商量一个欧盟作为整体的对策。 德国权威病毒学家德罗斯滕(Christian Drosten)周日表示，德国目前还没有发现英国出现的变种病毒株。 南非也发现病毒新变种 在南非，科学家们也发现了新冠病毒的变种病毒株，并猜测这可能与年轻人重症数量增加有关。 该国卫生部长表示，被命名为“501.V2”的病毒变种可能是引发南非第二波迅猛疫情的原因。医生们表示，在第二波疫情中，更多年轻人感染，也更常发展为重症。 南非发现的变种与英国发现的变种是否相同，目前尚不清楚。南非专家团队正在对病毒新变种进行研究，并将研究结果也发给了世卫组织和英国当局。 王凡/张筠青（法新社，德新社，德广联等） ©2020年 德国之声版权声明：本文所有内容受到著作权法保护，如无德国之声特别授权，不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿，并受到刑事追究。",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3myM9",
  "displayDate" : "2020-12-20T10:19:34.753Z",
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（德国之声中文网）在宣布发现新冠病毒的新变种、造成英国南部感染数字大幅上升后，英国政府周六（12月19日）宣布，从周日开始重新对伦敦和英国东南部进行封锁。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "约翰逊周六表示，病毒的新变种比目前的病毒\"感染性要高出70%\"，不过尚无迹象显示，\"该变种会导致更多重症，或者致死率更高\"。这位英国首相还表示，这个新变种也不会影响新冠疫苗的有效性。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "不过，英国卫生大臣汉考克（Matt Hancock）周日表示，新变种已经“失控”。他说，所有人都必须像自己感染了病毒一样小心。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "目前，世卫组织已经在针对新冠病毒新变种问题与英国政府联系。世卫组织周六夜间在推特上发布了该消息，表示英国当局将向世卫提供对新变种分析与研究的更多信息，同时也建议人们继续采取防疫措施，避免病毒的进一步传播。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>荷兰最先宣布禁止英国航班入境</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "为了避免英国出现的新病毒变种在荷兰传播，海牙政府宣布，暂时不允许来自英国的客运航班进入荷兰，这项规定从周日（12月20日）早上6点生效，截止1月1日。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "此外，荷兰政府也宣布，该国也在12月初发现了这种传染性更强的新变种，目前专家正在对其进行调查。该国卫生部表示，应该与其他欧盟国家共商对策，如何防止病毒新变种的扩散。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "荷兰目前正采取严格的封锁措施。其政府呼吁民众，尽可能地避免旅行。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 56000078,
      "type" : "Image",
      "name" : "Niederlande Amsterdam Schiphol | British Airways Embraer ERJ-190",
      "description" : "荷兰12月初发现了英国变种病毒株，如今宣布暂时禁止英国航班进入该国。继荷兰之后，又有欧洲多国宣布了针对英国的类似旅行限制",
      "sizes" : [ {
        "width" : 220,
        "height" : 124,
        "url" : "https://static.dw.com/image/56000078_301.jpg"
      }, {
        "width" : 460,
        "height" : 259,
        "url" : "https://static.dw.com/image/56000078_302.jpg"
      }, {
        "width" : 700,
        "height" : 394,
        "url" : "https://static.dw.com/image/56000078_303.jpg"
      }, {
        "width" : 940,
        "height" : 529,
        "url" : "https://static.dw.com/image/56000078_304.jpg"
      } ]
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "继荷兰之后，又有多个欧洲国家针对英国宣布了旅行限制。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "比利时方面表示，将中止让来自英国的航班和火车进入该国。意大利方面称也有类似计划。据奥地利通讯社（APA）援引该国卫生部长称，同样有计划针对英国航班发布禁令。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "目前，德国政府也在考虑是否对来自英国以及南非的航班实施限制措施。据《图片报》周日下午报道，德国政府呼吁采取严厉的措施，从周一（12月21日）到1月6日彻底对英国关闭边境。德国RTL报道称，默克尔和马克龙周日通了电话，商量一个欧盟作为整体的对策。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "德国权威病毒学家德罗斯滕(Christian Drosten)周日表示，德国目前还没有发现英国出现的变种病毒株。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>南非也发现病毒新变种</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在南非，科学家们也发现了新冠病毒的变种病毒株，并猜测这可能与年轻人重症数量增加有关。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "该国卫生部长表示，被命名为“501.V2”的病毒变种可能是引发南非第二波迅猛疫情的原因。医生们表示，在第二波疫情中，更多年轻人感染，也更常发展为重症。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "南非发现的变种与英国发现的变种是否相同，目前尚不清楚。南非专家团队正在对病毒新变种进行研究，并将研究结果也发给了世卫组织和英国当局。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "王凡/张筠青（法新社，德新社，德广联等）"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "©2020年 德国之声版权声明：本文所有内容受到著作权法保护，如无德国之声特别授权，不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿，并受到刑事追究。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 52840911,
      "type" : "ImageGallery",
      "name" : "新冠病毒藏身何处，你知道吗？",
      "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3ZiKl",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/52840911",
      "description" : "新冠病毒无所不在！甚至也许就在甜椒上、在度假时寄出明信片上、在自家的狗狗身上？我到底还能触碰什么东西？这样一些让人不安的问题，很多人都在问。以下是一些可让人放心的回答。",
      "images" : [ {
        "id" : 52792287,
        "type" : "Image",
        "name" : "污染了的门把手",
        "description" : "人们迄今所知的冠状病毒，在门把手一类东西的表面在4到5天里仍有感染性。新冠病毒SARS-CoV-2和所有通过飞沫传播的病毒一样，经由手和常常被抓握的表面得以传播。尽管这一病毒是新的，因而基本上还是个未知数，但专家们相信，对已知冠状病毒的很多研究结果也适用于新冠病毒。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792287_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792287_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792287_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792287_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52792539,
        "type" : "Image",
        "name" : "没那么可口!",
        "description" : "因此，中午在食堂就餐时，就该小心了。理论上，冠状病毒可经由某位感染者打喷嚏或咳嗽落到餐具上。不过，联邦风险评估局指出，“迄今未知有经这一传染渠道感染SARS-CoV-2病毒的病例”。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792539_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792539_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792539_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792539_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52792207,
        "type" : "Image",
        "name" : "担心进口货？",
        "description" : "家长们是否该担心进口玩具可能导致感染？联邦风险评估局认为，无需担心。到目前为止，未有证据显示，进口玩具或其它商品会导致感染。专家们迄今相信，这种病毒的环境稳定性相对较低：主要是在低温和高湿环境下方有为期数天的传染性。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792207_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792207_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792207_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792207_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52351949,
        "type" : "Image",
        "name" : "包裹也有病毒？",
        "description" : "一般情况下，人类冠状病毒在干燥的表面不特别稳定。鉴于在人体器官之外，病毒的稳定性取决于温度和湿度等众多环境因素，联邦风险评估局认为，经由邮政途径的感染“不太可能”。不过，该机构承认，有关SARS-CoV-2病毒，目前尚无更精准的数据。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52351949_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52351949_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52351949_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52351949_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52792131,
        "type" : "Image",
        "name" : "人与宠物谁传谁？",
        "description" : "我的狗狗传我，还是我传狗狗？专家们虽认为，家养宠物感染冠状病毒的风险很低，但也不能完全排除。动物本身不会表现出症状，也就是说它们不会生病。但它们若感染了病毒，就有可能经由呼吸或排泄传播冠状病毒。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792131_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792131_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792131_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792131_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52792065,
        "type" : "Image",
        "name" : "危险的蔬菜？",
        "description" : "联邦风险评估局认为，新冠病毒不太可能经由被污染食品传给人。迄今没有证据显示出现过这方面的感染病例。当然，就像在新冠病毒疫情爆发之前以及之后那样，做饭前当然要好好洗手。由于病毒对高热敏感，因此，对食品作高温加工可进一步降低感染风险。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792065_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792065_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792065_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52792065_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52793019,
        "type" : "Image",
        "name" : "被污染低温食品",
        "description" : "已知的SARS和MERS冠状病毒虽不喜高热，但对低温不敏感，可在零下20摄氏度的深冻状态下保持高达两年的传染性。不过，联邦风险评估局指出：到目前为止，无迹象表明存在着经由食用包括深冻品在内的食物构成的传染链。",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52793019_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52793019_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52793019_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52793019_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52793091,
        "type" : "Image",
        "name" : "禁食野生动物！",
        "description" : "COVID-19新冠病毒疾病的爆发也带动了一件积极的事：中国已禁止食用野生动物。所有迹象都显示，新型冠状病毒是由蝙蝠传给人的。当然责任不在蝙蝠。只不过，我们不会那么容易就能摆脱新冠病毒SARS-CoV-2的纠缠。\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52793091_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52793091_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52793091_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52793091_304.jpg"
        } ]
      } ],
      "trackingInfo" : {
        "level2" : "4",
        "page" : "<prefix>::在线报导::新闻广角::BG_新冠病毒藏身何处，你知道吗？_52840911",
        "customCriteria" : {
          "x8" : "",
          "x9" : "20200319",
          "x10" : "<prefix>::在线报导::新闻广角",
          "x1" : "7",
          "x2" : "4",
          "X14" : "",
          "x3" : "52840911",
          "x4" : "1680",
          "x5" : "BG_新冠病毒藏身何处，你知道吗？_52840911",
          "X15" : "",
          "x6" : "1",
          "X18" : "",
          "x7" : ""
        }
      }
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 54041915,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "研究：突变冠状病毒“感染性更强” ",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/54041915"
    }, {
      "id" : 53867806,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "新冠病毒变异后将变得无害？",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/53867806"
    }, {
      "id" : 55775719,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "德专家:正肆虐全球的是新冠病毒意大利变种",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/55775719"
    }, {
      "id" : 55516293,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "为防病毒变异 丹麦扑杀养殖水貂",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/55516293"
    }, {
      "id" : 52840911,
      "type" : "GalleryRef",
      "name" : "新冠病毒藏身何处，你知道吗？",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/52840911"
    }, {
      "id" : 53524899,
      "type" : "GalleryRef",
      "name" : "漫画家笔下的新冠疫情",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/53524899"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "新冠病毒",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%96%B0%E5%86%A0%E7%97%85%E6%AF%92&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "变异",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%8F%98%E5%BC%82&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "变种",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%8F%98%E7%A7%8D&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "封锁",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%B0%81%E9%94%81&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "英国",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E8%8B%B1%E5%9B%BD&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "荷兰",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E8%8D%B7%E5%85%B0&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "禁飞",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E7%A6%81%E9%A3%9E&languageId=4"
    } ]
  } ]
}