{
  "type" : "Article",
  "id" : 53103947,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::经济::千万人恐失业 中国现劳工抗议声浪  ",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20200413",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::经济",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "53103947",
      "x4" : "1682",
      "x5" : "千万人恐失业 中国现劳工抗议声浪  ",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 52965592,
    "type" : "Image",
    "name" : "China Huaibei Batterie Produktion",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/52965592_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/52965592_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/52965592_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/52965592_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "千万人恐失业 中国现劳工抗议声浪  ",
  "teaser" : "新冠病毒在全球迅速蔓延，使中国的快速复苏希望破灭。许多失业者因为不在社会安全网内，无法获得国家失业救济金。生活陷入困顿的他们集结起来要求政府出面解决。",
  "categoryName" : "经济",
  "text" : "(德国之声中文网) 新冠状病毒疫情在全球迟未降温下，经济学家警告中国今年可能有数千万人失业。分析师预计，由于复工受阻和全球需求急剧下降，中国今年将有近3千万个工作岗位流失，超过了2008到2009年金融危机期间的2千多万人遭裁员的数字。 最新数据显示，自金融危机爆发以来的10年间，北京加强失业救济，使资方和劳动者共同缴纳的救济金增加了3倍，达到5817亿元人民币（约合823.7亿美元）。 但数以百万计的工人没有签订合同或没有缴纳失业保险。一但遭到解雇，他们只能依靠雇主给他们的补偿。许多失业者只能吃老本或是向家人求助。 经济学人智库(Economist Intelligence Unit)中国分析师王丹表示，根据人力资源和社会保障部的数据，1月和2月约有229万人领取了失业保险。同期，估计有500万人失去了工作。 她估计今年可能还会有2千2百万人失去工作，但只有一半人可能有资格领取失业救济金。 谁能领失业救济? 一名19岁的薛姓女子4月份被北京一家美甲店解雇，但是因为她的工作时间不够长，没能申请到失业保险。她说:「在北京这样的城市，房租很高，但我却没有任何收入。」 另一名56岁王姓的美食街女员工在疫情期间因为营业额下降而被解雇。她的合同中没有包括任何失业保险，因为她已经过了55岁的女性退休年龄。 她说:「他们不是因为我的表现而解雇我.......疫情期间，每个人的生计都有很大危险。」 根据中国的法律规定，登记有案的工人在缴交失业保险金10年后，有2年时间每月可以领取失业救济。缴费年限越短，领取的时间就越短。 在北京，如果缴纳失业保险的时间够长，每月最高可获得1815元人民币（约合257美元）的失业保险金。但根据政府数据，这还不到2018年农民工平均工资的一半，比北京每月平均2500元人民币左右的房租还少。 劳工抗议声浪起 对中国约2亿劳动密集的农村农民工来说，这样情况尤其严重。他们不但工资微薄，获得公共卫生保健的机会也有限。 在中国为了控制病毒，封锁全国大部分地区时，无法越过城市封锁线的他们工作也没有着落。据斯坦福大学的一项研究估计，中国封城措施可能让农民工损失了高达1千亿美元的工资。 此外，解封之后，因经济活动被打压而受害特别严重的劳工，如出租车司机等开始上街抗议。 香港维权组织《中国劳工通讯》(China Labor Bulletin)的数据显示，在3月份发生的50起工人集体抗议活动中，有一半是在服务和运输业。建筑工人也因赔偿问题上街，其中包括一些在中国最初爆发疫情武汉市帮助修建急救医院的工人。 该组织宣传总监郭展睿(Geoffrey Crothall)说:「我们已经看到的主要问题，工人的抗议活动又开始悄然兴起，这次主要也是因为拖欠工钱。」他说:「虽然政府保证工人会拿到工资，但根本就没有。」 邹宗翰/杨威廉 (路透社)",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3aolH",
  "displayDate" : "2020-04-13T03:45:00.656Z",
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "(德国之声中文网) 新冠状病毒疫情在全球迟未降温下，经济学家警告中国今年可能有数千万人失业。分析师预计，由于复工受阻和全球需求急剧下降，中国今年将有近3千万个工作岗位流失，超过了2008到2009年金融危机期间的2千多万人遭裁员的数字。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "最新数据显示，自金融危机爆发以来的10年间，北京加强失业救济，使资方和劳动者共同缴纳的救济金增加了3倍，达到5817亿元人民币（约合823.7亿美元）。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "但数以百万计的工人没有签订合同或没有缴纳失业保险。一但遭到解雇，他们只能依靠雇主给他们的补偿。许多失业者只能吃老本或是向家人求助。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "经济学人智库(Economist Intelligence Unit)中国分析师王丹表示，根据人力资源和社会保障部的数据，1月和2月约有229万人领取了失业保险。同期，估计有500万人失去了工作。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "她估计今年可能还会有2千2百万人失去工作，但只有一半人可能有资格领取失业救济金。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 53045863,
      "type" : "Image",
      "name" : "China Wuhan Rückkehr zur Normalität",
      "description" : "在中国如果不能申请失业保险，家庭收入低于最低门槛的人可以申请补助。这样的标准在上海是每月1160元人民币（约165美元），宁夏这样的贫困地区则是337元人民币。图为武汉光电厂员工。",
      "sizes" : [ {
        "width" : 220,
        "height" : 124,
        "url" : "https://static.dw.com/image/53045863_301.jpg"
      }, {
        "width" : 460,
        "height" : 259,
        "url" : "https://static.dw.com/image/53045863_302.jpg"
      }, {
        "width" : 700,
        "height" : 394,
        "url" : "https://static.dw.com/image/53045863_303.jpg"
      }, {
        "width" : 940,
        "height" : 529,
        "url" : "https://static.dw.com/image/53045863_304.jpg"
      } ]
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>谁能领失业救济?</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "一名19岁的薛姓女子4月份被北京一家美甲店解雇，但是因为她的工作时间不够长，没能申请到失业保险。她说:「在北京这样的城市，房租很高，但我却没有任何收入。」"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "另一名56岁王姓的美食街女员工在疫情期间因为营业额下降而被解雇。她的合同中没有包括任何失业保险，因为她已经过了55岁的女性退休年龄。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "她说:「他们不是因为我的表现而解雇我.......疫情期间，每个人的生计都有很大危险。」"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "根据中国的法律规定，登记有案的工人在缴交失业保险金10年后，有2年时间每月可以领取失业救济。缴费年限越短，领取的时间就越短。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在北京，如果缴纳失业保险的时间够长，每月最高可获得1815元人民币（约合257美元）的失业保险金。但根据政府数据，这还不到2018年农民工平均工资的一半，比北京每月平均2500元人民币左右的房租还少。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong></strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 52653626,
      "type" : "Image",
      "name" : "Coronavirus in China Weifang Shandong Arbeiter in Fabrik",
      "description" : "牛津大学中国法学研究员邹密密说:「由于全球经济将进入严重衰退期，企业倒闭将导致欠薪、欠缴社会保险费等情势将使劳工揭竿而起。」图为山东一家工厂在疫情后复工画面。",
      "sizes" : [ {
        "width" : 220,
        "height" : 124,
        "url" : "https://static.dw.com/image/52653626_301.jpg"
      }, {
        "width" : 460,
        "height" : 259,
        "url" : "https://static.dw.com/image/52653626_302.jpg"
      }, {
        "width" : 700,
        "height" : 394,
        "url" : "https://static.dw.com/image/52653626_303.jpg"
      }, {
        "width" : 940,
        "height" : 529,
        "url" : "https://static.dw.com/image/52653626_304.jpg"
      } ]
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "劳工抗议声浪起"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "对中国约2亿劳动密集的农村农民工来说，这样情况尤其严重。他们不但工资微薄，获得公共卫生保健的机会也有限。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在中国为了控制病毒，封锁全国大部分地区时，无法越过城市封锁线的他们工作也没有着落。据斯坦福大学的一项研究估计，中国封城措施可能让农民工损失了高达1千亿美元的工资。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "此外，解封之后，因经济活动被打压而受害特别严重的劳工，如出租车司机等开始上街抗议。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "香港维权组织《中国劳工通讯》(China Labor Bulletin)的数据显示，在3月份发生的50起工人集体抗议活动中，有一半是在服务和运输业。建筑工人也因赔偿问题上街，其中包括一些在中国最初爆发疫情武汉市帮助修建急救医院的工人。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "该组织宣传总监郭展睿(Geoffrey Crothall)说:「我们已经看到的主要问题，工人的抗议活动又开始悄然兴起，这次主要也是因为拖欠工钱。」他说:「虽然政府保证工人会拿到工资，但根本就没有。」"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "邹宗翰/杨威廉 (路透社)"
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 53001805,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "全球逾2500万人恐失业   IMF促采取战时措施",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/53001805"
    }, {
      "id" : 52987666,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "美国进入疫情高峰 失业人口增至660万",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52987666"
    }, {
      "id" : 52898356,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "Ifo：疫情在德国至少造成100万人失业",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52898356"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "新冠病毒",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%96%B0%E5%86%A0%E7%97%85%E6%AF%92&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "新冠肺炎",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%96%B0%E5%86%A0%E8%82%BA%E7%82%8E&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "骚乱、抗议、中国、社会、失业、工人",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E9%AA%9A%E4%B9%B1%E3%80%81%E6%8A%97%E8%AE%AE%E3%80%81%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E3%80%81%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E3%80%81%E5%A4%B1%E4%B8%9A%E3%80%81%E5%B7%A5%E4%BA%BA&languageId=4"
    } ]
  } ]
}