{
  "type" : "Article",
  "id" : 52941735,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::新闻广角::新冠源自意大利?意专家斥“教科书式宣传”",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20200327",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::新闻广角",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "52941735",
      "x4" : "1680",
      "x5" : "新冠源自意大利?意专家斥“教科书式宣传”",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 52894726,
    "type" : "Image",
    "name" : "Symbolbild Virologe",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/52894726_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/52894726_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/52894726_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/52894726_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "新冠源自意大利?意专家斥“教科书式宣传”",
  "teaser" : "新冠病毒的起源地究竟为何处，这个问题已经不仅是一个科学问题，也变成了一个政治问题。中美就此争论稍有喘息之际，有关新冠病毒或源自意大利的说法又成为中国官媒的“新宠”。",
  "categoryName" : "新闻广角",
  "text" : "（德国之声中文网）在新冠病毒全球确诊和死亡人数不断增加的同时，针对新冠病毒起源地为何处的争论愈演愈烈。近日来，多个主题大意为：意大利专家表示，中国疫情暴发前，病毒已在意大利传播的文章涌现中国媒体。包括\"环球时报\"、\"央视新闻客户端\"、\"中国新闻网\"以及\"京报网\"在内的媒体都发表了相关文章。 中国\"央视新闻客户端\"的报道称，意大利马里奥内格里药理研究所主任雷穆齐(Giuseppe Remuzzi)日前接受美国媒体采访时，说他近期从医学界听到的消息：\"有医生在去年十二月甚至十一月，便已见到一种奇怪的肺炎，很严重，特别对于老年人来说。这意味着在中国出现爆发之前，病毒有可能就已经在伦巴第北部地区出现流行了。\"报道指出，雷穆齐教授也\"坦言\"说：与我们压根不知道存在的东西战斗是很难的。 隶属中新社的\"中国新闻网\"则报道称，雷穆齐在接受美国媒体采访时表示，新冠病毒可能\"早于新冠疫情在中国爆发前就已在意大利传播\"。相关报道更是被大量微信公众号编辑转载，引发了有关\"新冠病毒是否源自意大利\"的讨论和想象。 翻译用词的微小差别 针对中国的相关报道，雷穆齐本人随后又接受了一系列采访，表示自己在接受美国美国国家公共广播网（NPR）的采访时，所阐述的关键点不是病毒来自哪里。而是在病毒被人们识别之前已经传播得多远了。 中国媒体的对雷穆齐接受采访时关键表态的翻译大多为\"新冠病毒可能早于新冠疫情在中国爆发前就已在意大利传播\"，容易给受众带来新冠病毒源头是意大利的印象。而雷穆齐在接受NPR采访时的原话是：\"这意味着，病毒当时至少在伦巴第大区的北部，也就是我们意识到这个病毒在中国爆发之前，就开始传播了。\" 在随后接受英国《泰晤士报》的采访中，雷穆齐表示。中国官方的有关报道是\"扭曲了他的用词\"，容易让人认为病毒的来源是意大利。而这种做法是教科书式的\"宣传手段\"。 采访中，雷穆齐驳斥了任何有关病毒发源始于意大利的说法。他还向意大利《罗马日报》（Il Foglio）表示：\"毫无疑问，这病毒是中国的。这次事件是大学教科书级别的例子，显示出科学资料可以如何因为宣传目的而被操弄。\" 起源地有罪? 新冠病毒疫情爆发以来，美中因为病毒发源地的问题进入了边抗疫边打舆论战的状态。美国总统特朗普和国务卿蓬佩奥一度分别以\"中国病毒\"和\"武汉病毒\"称乎新冠病毒。中国外交部发言人也以\"病毒来自美军论\"反击。虽然美国总统特朗普不久前放弃了\"中国病毒\"的说法，但有关病毒源头的定义仍然是中美以及世界各国严密关注的重点。 延伸阅读：新冠病毒姓中姓美？两国高层口水战继续 截止发稿，在中国的问答型社交媒体网站上，有关\"如何看待意大利知名专家称中国疫情爆发前，病毒或已在意大利传播了？\"的讨论也有超过150万次浏览，近1800人关注。名为\"MOSS\"的用户试图解释\"为什么起源地只要防护的够好就没有责任\"的问题。他指出：\"新型强传播疾病的流行在全球化的如今是难以避免的，起源地因为存在早期认知的困难，其扩散是一定的，而这个时期只要该疾病传播能力够强，那就不会只局限于一国。\" 同时他评论称:\"如果认同起源地有罪，那么如果再发生全球流行疾病该怎么办？早期忌惮起源地有罪进行秘密防治？效果不好就将病毒转染他国？信息不共享各国管各国？那么传染病的防治就是个笑话\"。用户\"MOSS\"认为，互相指责是病毒起源地的做法无异于直接打标签，挑起并激化种族矛盾，民粹和种族仇恨一旦开头并扩大，\"在撞到南墙之前绝不会回头。这点纳粹德国已经给了我们一个很好的案例。\" 这位知乎用户评论称：\"起源在哪里是科学问题，但是现在这个问题已经变成了政治上的'起源地应当负责，起源地是加害者'，而非传统规定的'起源地只是最早的受害者'，简单点来说就是后续爆发国家为了转移视线甩锅选择污名化起源地。\"截至发稿，他的上述表态，已经在知乎上得到超过2400此赞同，近300条评论。",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3a8Yx",
  "displayDate" : "2020-03-27T14:55:23.102Z",
  "authors" : [ {
    "name" : "  任琛",
    "addendum" : ""
  } ],
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（德国之声中文网）在新冠病毒全球确诊和死亡人数不断增加的同时，针对新冠病毒起源地为何处的争论愈演愈烈。近日来，多个主题大意为：意大利专家表示，中国疫情暴发前，病毒已在意大利传播的文章涌现中国媒体。包括\"环球时报\"、\"央视新闻客户端\"、\"中国新闻网\"以及\"京报网\"在内的媒体都发表了相关文章。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "中国\"央视新闻客户端\"的报道称，意大利马里奥内格里药理研究所主任雷穆齐(Giuseppe Remuzzi)日前接受美国媒体采访时，说他近期从医学界听到的消息：\"有医生在去年十二月甚至十一月，便已见到一种奇怪的肺炎，很严重，特别对于老年人来说。这意味着在中国出现爆发之前，病毒有可能就已经在伦巴第北部地区出现流行了。\"报道指出，雷穆齐教授也\"坦言\"说：与我们压根不知道存在的东西战斗是很难的。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "隶属中新社的\"中国新闻网\"则报道称，雷穆齐在接受美国媒体采访时表示，新冠病毒可能\"早于新冠疫情在中国爆发前就已在意大利传播\"。相关报道更是被大量微信公众号编辑转载，引发了有关\"新冠病毒是否源自意大利\"的讨论和想象。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>翻译用词的微小差别</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "针对中国的相关报道，雷穆齐本人随后又接受了一系列采访，表示自己在接受美国美国国家公共广播网（NPR）的采访时，所阐述的关键点不是病毒来自哪里。而是在病毒被人们识别之前已经传播得多远了。 中国媒体的对雷穆齐接受采访时关键表态的翻译大多为\"新冠病毒可能早于新冠疫情在中国爆发前就已在意大利传播\"，容易给受众带来新冠病毒源头是意大利的印象。而雷穆齐在接受NPR采访时的<a href=\"https://www.npr.org/2020/03/19/817974987/every-single-individual-must-stay-home-italy-s-coronavirus-deaths-pass-china-s\" rel=\"ExternalRef\">原话</a>是：\"这意味着，病毒当时至少在伦巴第大区的北部，也就是我们意识到这个病毒在中国爆发之前，就开始传播了。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在随后接受英国《泰晤士报》的采访中，雷穆齐表示。中国官方的有关报道是\"扭曲了他的用词\"，容易让人认为病毒的来源是意大利。而这种做法是教科书式的\"宣传手段\"。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "采访中，雷穆齐驳斥了任何有关病毒发源始于意大利的说法。他还向意大利《罗马日报》（Il Foglio）表示：\"毫无疑问，这病毒是中国的。这次事件是大学教科书级别的例子，显示出科学资料可以如何因为宣传目的而被操弄。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<strong>起源地有罪</strong><strong>?</strong>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "新冠病毒疫情爆发以来，美中因为病毒发源地的问题进入了边抗疫边打舆论战的状态。美国总统特朗普和国务卿蓬佩奥一度分别以\"中国病毒\"和\"武汉病毒\"称乎新冠病毒。中国外交部发言人也以\"病毒来自美军论\"反击。虽然美国总统特朗普不久前放弃了\"中国病毒\"的说法，但有关病毒源头的定义仍然是中美以及世界各国严密关注的重点。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<a href=\"https://api.dw.com/api/detail/article/52771211\" rel=\"ArticleRef\">延伸阅读：新冠病毒姓中姓美？两国高层口水战继续</a>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "截止发稿，在中国的问答型社交媒体网站上，有关\"如何看待意大利知名专家称中国疫情爆发前，病毒或已在意大利传播了？\"的讨论也有超过150万次浏览，近1800人关注。名为\"MOSS\"的用户试图解释\"为什么起源地只要防护的够好就没有责任\"的问题。他指出：\"新型强传播疾病的流行在全球化的如今是难以避免的，起源地因为存在早期认知的困难，其扩散是一定的，而这个时期只要该疾病传播能力够强，那就不会只局限于一国。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "同时他评论称:\"如果认同起源地有罪，那么如果再发生全球流行疾病该怎么办？早期忌惮起源地有罪进行秘密防治？效果不好就将病毒转染他国？信息不共享各国管各国？那么传染病的防治就是个笑话\"。用户\"MOSS\"认为，互相指责是病毒起源地的做法无异于直接打标签，挑起并激化种族矛盾，民粹和种族仇恨一旦开头并扩大，\"在撞到南墙之前绝不会回头。这点纳粹德国已经给了我们一个很好的案例。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "这位知乎用户评论称：\"起源在哪里是科学问题，但是现在这个问题已经变成了政治上的'起源地应当负责，起源地是加害者'，而非传统规定的'起源地只是最早的受害者'，简单点来说就是后续爆发国家为了转移视线甩锅选择污名化起源地。\"截至发稿，他的上述表态，已经在知乎上得到超过2400此赞同，近300条评论。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 52569274,
      "type" : "ImageGallery",
      "name" : "怎样预防新冠病毒？",
      "permaLink" : "https://p.dw.com/p/3YZfW",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/52569274",
      "description" : "说到预防病毒性感染，很多人都立即想到戴口罩。其实，根据世界卫生组织的指导意见，其他办法可能更有效一些。",
      "images" : [ {
        "id" : 52115640,
        "type" : "Image",
        "name" : "口罩：聊胜于无",
        "description" : "\n没有证据表明，戴口罩能够有效地防止病毒性感染。这个意思是说，口罩可以防止一些细菌进入你的口腔或者鼻孔。更重要的是，它能防止你自己的手乱摸嘴巴和鼻子（大多数人都会下意识地做这些事情）。如果你真的病了，戴口罩还能防止你去感染别人。\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52115640_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52115640_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52115640_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52115640_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 37685432,
        "type" : "Image",
        "name" : "给你的手消毒",
        "description" : "\n找遍世卫组织的推荐列表，你都不会发现口罩。排在第一位的是——勤洗手。世卫组织推荐使用酒精消毒液，就像你在医院里见到的那样。\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/37685432_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/37685432_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/37685432_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/37685432_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 41124738,
        "type" : "Image",
        "name" : "肥皂和水也很重要",
        "description" : "\n\n日常生活中更简便的方法是用肥皂洗手，如果你有的话。但是，记住一定要彻底洗净。\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/41124738_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/41124738_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/41124738_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/41124738_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 17351579,
        "type" : "Image",
        "name" : "咳嗽、打喷嚏？没有关系，这样做就行",
        "description" : "\n\n医生推荐说，咳嗽、打喷嚏的时候，用你的胳膊肘掩护。或者使用纸巾，不过记得用完即弃。也可以使用你的衬衫和背心，用完不必扔掉，但是要记得经常清洗。\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/17351579_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/17351579_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/17351579_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/17351579_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 16653791,
        "type" : "Image",
        "name" : "保持距离！\n",
        "description" : "\n世卫组织另外一项推荐，未必人人都能做到，那就是远离发烧和咳嗽的人！如果你必须要照顾感染者，千万记住要采取保护措施。\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16653791_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16653791_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16653791_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16653791_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 52102543,
        "type" : "Image",
        "name" : "发烧了？去看医生，而不是去看风景！",
        "description" : "\n\n如果你发烧、咳嗽并且呼吸困难，请尽快就医。别去公共场所，以免感染他人。还要告诉医生，最近你都去过什么地方。\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52102543_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52102543_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52102543_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/52102543_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 16176803,
        "type" : "Image",
        "name" : "别碰！",
        "description" : "\n\n如果你要去新近出现新冠感染病例的农贸市场，避免碰触任何动物，不管它们看上去多么可口或者可爱。也要避免碰触动物碰触过的任何物体表面。\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16176803_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16176803_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16176803_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/16176803_304.jpg"
        } ]
      }, {
        "id" : 19148435,
        "type" : "Image",
        "name" : "煮熟点，别生吃！",
        "description" : "\n\n把肉煮熟。生或者半生不熟的美味暂且放下。也要避免把生肉、牛奶、动物内脏和其他食物放在一起，那样会发生交叉感染。大家都养成这些好习惯，病毒传播的机会就会少很多。\n\n",
        "sizes" : [ {
          "width" : 220,
          "height" : 124,
          "url" : "https://static.dw.com/image/19148435_301.jpg"
        }, {
          "width" : 460,
          "height" : 259,
          "url" : "https://static.dw.com/image/19148435_302.jpg"
        }, {
          "width" : 700,
          "height" : 394,
          "url" : "https://static.dw.com/image/19148435_303.jpg"
        }, {
          "width" : 940,
          "height" : 529,
          "url" : "https://static.dw.com/image/19148435_304.jpg"
        } ]
      } ],
      "trackingInfo" : {
        "level2" : "4",
        "page" : "<prefix>::在线报导::科技创新::BG_怎样预防新冠病毒？_52569274",
        "customCriteria" : {
          "x8" : "",
          "x9" : "20200228",
          "x10" : "<prefix>::在线报导::科技创新",
          "x1" : "7",
          "x2" : "4",
          "X14" : "",
          "x3" : "52569274",
          "x4" : "1686",
          "x5" : "BG_怎样预防新冠病毒？_52569274",
          "X15" : "",
          "x6" : "1",
          "X18" : "",
          "x7" : ""
        }
      }
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 52884505,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "否认北京新冠阴谋论 崔天凯：应由科学家界定",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52884505"
    }, {
      "id" : 52796371,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "德语媒体：中国要重写关于新冠疫情的故事",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52796371"
    }, {
      "id" : 52382120,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "武汉肺炎？那些曾因传染病而遭到“污名化”的地名",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52382120"
    }, {
      "id" : 52445676,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "国际学者挺中国同行：对阴谋论说不",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52445676"
    }, {
      "id" : 52912621,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "特朗普放弃称“中国病毒”：不想拿此作文章",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52912621"
    }, {
      "id" : 52941760,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "德国学者想知道：亲爱的你有抗体吗？",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52941760"
    }, {
      "id" : 52771211,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "新冠病毒姓中姓美？两国高层口水战继续",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/52771211"
    }, {
      "id" : 52569274,
      "type" : "GalleryRef",
      "name" : "怎样预防新冠病毒？",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/gallery/52569274"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "新冠病毒",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%96%B0%E5%86%A0%E7%97%85%E6%AF%92&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "新型冠状病毒",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%96%B0%E5%9E%8B%E5%86%A0%E7%8A%B6%E7%97%85%E6%AF%92&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "意大利",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%84%8F%E5%A4%A7%E5%88%A9&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "专家",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E4%B8%93%E5%AE%B6&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "雷穆齐",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E9%9B%B7%E7%A9%86%E9%BD%90&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "Giuseppe Remuzzi",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=Giuseppe+Remuzzi&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "NPR",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=NPR&languageId=4"
    } ]
  } ]
}