{
  "type" : "Article",
  "id" : 19370724,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::非常德国::闲话德国：双语成长",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20160701",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::非常德国",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "19370724",
      "x4" : "101347",
      "x5" : "闲话德国：双语成长",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 18540657,
    "type" : "Image",
    "name" : "Deutschland Kindergarten Sprachförderung",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/18540657_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/18540657_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/18540657_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/18540657_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "闲话德国：双语成长",
  "teaser" : "德国的双语教育时髦起来。双语幼儿园和学校如雨后春笋。专栏作者张丹红认为，双语教育对家长来说是很严峻的考验。",
  "categoryName" : "非常德国",
  "text" : "（德国之声中文网）双语教育的好处显而易见：婴幼儿时期学习一门语言易如反掌；理想情况下，爱屋及乌，因两种母语而热爱两个文化，长见识，多宽容；在劳动市场上，第二个母语往往会成为秘密武器。 中国人喜爱的滑稽美女Martina Hill扮演的\"入时女\"也认识到这一点。因此，她与女儿只说英语。当襁褓中的儿子打了个饱嗝儿后，她叫女儿: \"Lara, can you me please out the bath a towel bring? Your brother has a little farmer made!\"（用德语语法和语序生硬翻译过来的英语）。 当然这是误人子弟。我觉得父母应当用自己最擅长的语言与孩子交流。在德国，假如父母都是中国人，那么他们的孩子具备了掌握中文的最好前提条件。 孤军奋战 与这些家庭相比，我的处境要艰难得多，因为双语教育这个费力不讨好的角色只能由我一个人承担。尽管我的两个女儿咿呀学语时首先蹦出的都是中文词，但是一旦进了幼儿园，我在语言上对她们的影响很快消失殆尽。为了夺回阵地，我下狠心，装聋作哑，直到她们和我说中文，我才反应。 在这场孤军奋战中，我得到了德国丈夫的支持。只在全家共进晚餐的时候，我们的\"官方语言\"是德语。在我们家里，德语成了少数语言，基社盟对此一定感到不满。2014年底，该党曾经提议外来移民在家里也应当说德语。这实际上等于禁止双语教育。幸好这一建议很快自生自灭。 汉字 - 一个神奇的世界 刚开始接触汉字的时候，女儿们热情极高。写\"山\"、\"人\"、\"月\"这些象形的文字和画画差不多，\"土\"上两个\"人\"是\"坐\"，上\"小\"下\"大\"是尖。不过最迟学会了一百个汉字之后，热情就无影无踪了。我意识到，如果由我来教她们学习三千汉字，我们的母女关系也就差不多破裂了。于是从小学一年级开始，我每个周六送她们上中文学校。 在中文学校里，女儿们结实了其他的\"难友\"。确实，周六不能睡懒觉，而且时不常还要拒绝小朋友生日派对的邀请，这对这些蜜罐里长大的孩子们来说是个不小的牺牲。有些德国小朋友对此表示不解。\"你那个可恶的中文学校\"成了女儿们这些年听到的最多的抱怨之一。 小朋友的父母不这样看。在他们眼里，可恶的不是中文学校，而是我这个\"虎妈\"。其实我在\"虎妈\"队伍里属于很温和的一派。我认识的中国人当中，不乏送孩子去双语学校（德英或德法）的。这意味着：他们的孩子必须将三种语言掌握到母语或类似母语的程度。 坚持就是胜利 另一方面，双语教育也经常以失败而告终。有的父母无奈地对我说：\"渐渐地，孩子只用德语回答我们的问题。后来我们就干脆都讲德语了。\"阻力最小的路是最舒适的路。还有的父母担心孩子同时学两门语言，结果会鸡飞蛋打。这种担心是多余的。相反，双语成长会使孩子对语言更敏感，对其他的文化抱持更为开放的态度。 每一次我们回中国，对我的孩子来说都是一个良性循环。她们实践第二母语，中文水平飞跃性提高，因此受到中国人的夸赞，对中文激发新的热情。当这一热情开始冷却的时候，距离下一次中国之行又不远了。我的小女儿目前没话找话地和我说中文，因为她担心如果中文生锈了，暑假回北京会被五岁的小表弟笑话。 德国之声致力于为您提供客观中立的新闻报道，以及展现多种角度的评论分析。文中评论及分析仅代表作者或专家个人立场。",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/1JHD2",
  "displayDate" : "2016-07-01T08:55:33.000Z",
  "authors" : [ {
    "name" : "张丹红"
  } ],
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（德国之声中文网）双语教育的好处显而易见：婴幼儿时期学习一门语言易如反掌；理想情况下，爱屋及乌，因两种母语而热爱两个文化，长见识，多宽容；在劳动市场上，第二个母语往往会成为秘密武器。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "中国人喜爱的滑稽美女Martina Hill扮演的\"入时女\"也认识到这一点。因此，她与女儿只说英语。当襁褓中的儿子打了个饱嗝儿后，她叫女儿: \"Lara, can you me please out the bath a towel bring? Your brother has a little farmer made!\"（用德语语法和语序生硬翻译过来的英语）。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "当然这是误人子弟。我觉得父母应当用自己最擅长的语言与孩子交流。在德国，假如父母都是中国人，那么他们的孩子具备了掌握中文的最好前提条件。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<b>孤军奋战</b>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "与这些家庭相比，我的处境要艰难得多，因为双语教育这个费力不讨好的角色只能由我一个人承担。尽管我的两个女儿咿呀学语时首先蹦出的都是中文词，但是一旦进了幼儿园，我在语言上对她们的影响很快消失殆尽。为了夺回阵地，我下狠心，装聋作哑，直到她们和我说中文，我才反应。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 19368285,
      "type" : "Image",
      "name" : "Tochter von DW-Mitarbeiterin Zhang Danhong",
      "description" : "为了让女儿学中文，冰箱上都贴满了汉字",
      "sizes" : [ {
        "width" : 220,
        "height" : 124,
        "url" : "https://static.dw.com/image/19368285_301.jpg"
      }, {
        "width" : 460,
        "height" : 259,
        "url" : "https://static.dw.com/image/19368285_302.jpg"
      }, {
        "width" : 700,
        "height" : 394,
        "url" : "https://static.dw.com/image/19368285_303.jpg"
      }, {
        "width" : 940,
        "height" : 529,
        "url" : "https://static.dw.com/image/19368285_304.jpg"
      } ]
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在这场孤军奋战中，我得到了德国丈夫的支持。只在全家共进晚餐的时候，我们的\"官方语言\"是德语。在我们家里，德语成了少数语言，基社盟对此一定感到不满。2014年底，该党曾经提议外来移民在家里也应当说德语。这实际上等于禁止双语教育。幸好这一建议很快自生自灭。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<b>汉字 - 一个神奇的世界</b>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "刚开始接触汉字的时候，女儿们热情极高。写\"山\"、\"人\"、\"月\"这些象形的文字和画画差不多，\"土\"上两个\"人\"是\"坐\"，上\"小\"下\"大\"是尖。不过最迟学会了一百个汉字之后，热情就无影无踪了。我意识到，如果由我来教她们学习三千汉字，我们的母女关系也就差不多破裂了。于是从小学一年级开始，我每个周六送她们上中文学校。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 18428315,
      "type" : "Image",
      "name" : "Zhang Danhong Kommentarbild App",
      "description" : "本文作者张丹红",
      "sizes" : [ {
        "width" : 220,
        "height" : 124,
        "url" : "https://static.dw.com/image/18428315_301.jpg"
      }, {
        "width" : 460,
        "height" : 259,
        "url" : "https://static.dw.com/image/18428315_302.jpg"
      }, {
        "width" : 700,
        "height" : 394,
        "url" : "https://static.dw.com/image/18428315_303.jpg"
      }, {
        "width" : 940,
        "height" : 529,
        "url" : "https://static.dw.com/image/18428315_304.jpg"
      } ]
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在中文学校里，女儿们结实了其他的\"难友\"。确实，周六不能睡懒觉，而且时不常还要拒绝小朋友生日派对的邀请，这对这些蜜罐里长大的孩子们来说是个不小的牺牲。有些德国小朋友对此表示不解。\"你那个可恶的中文学校\"成了女儿们这些年听到的最多的抱怨之一。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "小朋友的父母不这样看。在他们眼里，可恶的不是中文学校，而是我这个\"虎妈\"。其实我在\"虎妈\"队伍里属于很温和的一派。我认识的中国人当中，不乏送孩子去双语学校（德英或德法）的。这意味着：他们的孩子必须将三种语言掌握到母语或类似母语的程度。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<b>坚持就是胜利</b>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "另一方面，双语教育也经常以失败而告终。有的父母无奈地对我说：\"渐渐地，孩子只用德语回答我们的问题。后来我们就干脆都讲德语了。\"阻力最小的路是最舒适的路。还有的父母担心孩子同时学两门语言，结果会鸡飞蛋打。这种担心是多余的。相反，双语成长会使孩子对语言更敏感，对其他的文化抱持更为开放的态度。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "每一次我们回中国，对我的孩子来说都是一个良性循环。她们实践第二母语，中文水平飞跃性提高，因此受到中国人的夸赞，对中文激发新的热情。当这一热情开始冷却的时候，距离下一次中国之行又不远了。我的小女儿目前没话找话地和我说中文，因为她担心如果中文生锈了，暑假回北京会被五岁的小表弟笑话。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<b><i>德国之声致力于为您提供客观中立的新闻报道，以及展现多种角度的评论分析。文中评论及分析仅代表作者或专家个人立场。</i></b>"
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 18461417,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "经久不衰的“德语热”",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/18461417"
    }, {
      "id" : 19353052,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "闲话德国：\"德国战车\"",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/19353052"
    }, {
      "id" : 19338347,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "闲话德国：民主不好玩儿",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/19338347"
    }, {
      "id" : 19320732,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "闲话德国：德铁冒险记",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/19320732"
    }, {
      "id" : 19303858,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "闲话德国：中国人和难民",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/19303858"
    }, {
      "id" : 19282872,
      "type" : "CommentRef",
      "name" : "闲话德国：我的融合史",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/19282872"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "双语成长",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%8F%8C%E8%AF%AD%E6%88%90%E9%95%BF&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "教育",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%95%99%E8%82%B2&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "母语",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E6%AF%8D%E8%AF%AD&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "中文",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E4%B8%AD%E6%96%87&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "德语",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%BE%B7%E8%AF%AD&languageId=4"
    } ]
  } ]
}