{
  "type" : "Article",
  "id" : 17975654,
  "languageId" : 4,
  "trackingInfo" : {
    "level2" : "4",
    "page" : "<prefix>::在线报导::政治::\"一胎化政策\"压垮独生子女？",
    "customCriteria" : {
      "x8" : "",
      "x9" : "20141006",
      "x10" : "<prefix>::在线报导::政治",
      "x1" : "1",
      "x2" : "4",
      "X14" : "",
      "x3" : "17975654",
      "x4" : "1681",
      "x5" : "\"一胎化政策\"压垮独生子女？",
      "X15" : "",
      "x6" : "1",
      "X18" : "",
      "x7" : ""
    }
  },
  "mainContent" : {
    "id" : 17521597,
    "type" : "Image",
    "name" : "China Kindergarten",
    "sizes" : [ {
      "width" : 220,
      "height" : 124,
      "url" : "https://static.dw.com/image/17521597_301.jpg"
    }, {
      "width" : 460,
      "height" : 259,
      "url" : "https://static.dw.com/image/17521597_302.jpg"
    }, {
      "width" : 700,
      "height" : 394,
      "url" : "https://static.dw.com/image/17521597_303.jpg"
    }, {
      "width" : 940,
      "height" : 529,
      "url" : "https://static.dw.com/image/17521597_304.jpg"
    } ]
  },
  "name" : "\"一胎化政策\"压垮独生子女？",
  "teaser" : "中共当局称赞\"独生子女政策\"让中国避免了\"人口失控\"的局面。但批评者认为，随之而来的还有该政策所催生出的一些列负面影响--强制堕胎、杀婴和贩卖儿童。",
  "categoryName" : "政治",
  "text" : "（德国之声中文网）中国有约14亿人口，是世界上人口最多的国家。中共自1980年起决定实行的独生子女政策让中国在30年间少生了4亿人，缓解了人均资源紧张，帮助贫困家庭摆脱困难。 而批评者将\"独生子女\"这代人称为\"被宠坏\"的一代。中国实行独生子女政策后，很多家庭依然坚持偏爱男性继承人的传统风气。如果只允许要一个孩子，那么很多人希望生个男孩儿。 1980年出生的张煌（音译）对路透社记者表示，父母把所有的希望都寄托在子女身上，\"这就如同把所有的鸡蛋都放在一个筐里\"。他说，\"我们这代人承载着太多的负担和压力，但这也成为了一种常态，因为这代人几乎每个人都面临着同样的问题。\" 在中国，如果夫妻违反计划生育政策则不得不接受罚款，或在某些情况下要求\"被堕胎\"。今年1月，中国著名导演张艺谋因三个孩子\"超生\"，不得不缴纳高达750万元的罚款。 但是去年年底，北京政府改变了策略，宣布要放宽独生子女政策，实行\"单独二胎\"。这一政策计划让中国数以百万的家庭拥有两个孩子，提高生育率，减轻财政负担，缓解人口迅速老龄化。 中国的计划生育政策原先要求一对夫妇只能生一个孩子，但允许满足特定条件的夫妇生两个孩子。例如，农村夫妇如果第一胎是女孩，还可以再生一胎。 公布的\"单独二胎政策是指一方为独生子女的夫妇最多可生育两个孩子。 双重压力 在中国，\"独生子女\"这代人的成长注定要背负更多的压力，因为他们是父母唯一的期望，更何况他们是祖父母唯一的\"香火延续\"，他们是在众人的宠爱下成长的。 1985年出生的张博文（音译）对路透社记者表示，当代独生子女背负着养老和养儿的双重压力。既要赡养父母，又要养育下一代。 张博文说，我想有个兄弟姐妹，这样等我长大了就不会感到孤单。当父母老了需要人照顾的时候，我们也可以分担赡养的义务。 和张博文不同，一名2008年出生的男孩对记者表示，不想有什么兄弟姐妹。原因是想独自拥有家里的一切，不想被其他人打扰。 受访对象中的一个女孩2009年出生。她对记者说，\"我不想有一个弟弟或妹妹，希望妈妈永远只爱我一个人。\" 许多专家表示，中国迫切希望通过\"单独二胎\"政策带来婴儿潮，以便扩充劳动力，减缓人口老龄化速度。 据中国国家统计局的数据显示，过去两年，中国的劳动年龄人口缩水近600万，减少至9.2亿人。预计到2030年，中国的老龄人口从今天的2亿增加至3.6亿。 然而，即使新规定出台，有些夫妇也可能因为城市生活成本太高，难以承受抚养两个孩子的开销。 严严/石涛（路透社）",
  "permaLink" : "https://p.dw.com/p/1DQHu",
  "displayDate" : "2014-10-06T10:04:47.000Z",
  "body" : [ {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "（德国之声中文网）中国有约14亿人口，是世界上人口最多的国家。中共自1980年起决定实行的独生子女政策让中国在30年间少生了4亿人，缓解了人均资源紧张，帮助贫困家庭摆脱困难。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "而批评者将\"独生子女\"这代人称为\"被宠坏\"的一代。中国实行独生子女政策后，很多家庭依然坚持偏爱男性继承人的传统风气。如果只允许要一个孩子，那么很多人希望生个男孩儿。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "1980年出生的张煌（音译）对路透社记者表示，父母把所有的希望都寄托在子女身上，\"这就如同把所有的鸡蛋都放在一个筐里\"。他说，\"我们这代人承载着太多的负担和压力，但这也成为了一种常态，因为这代人几乎每个人都面临着同样的问题。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在中国，如果夫妻违反计划生育政策则不得不接受罚款，或在某些情况下要求\"被堕胎\"。今年1月，中国著名导演张艺谋因三个孩子\"超生\"，不得不缴纳高达750万元的罚款。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "但是去年年底，北京政府改变了策略，宣布要放宽独生子女政策，实行\"单独二胎\"。这一政策计划让中国数以百万的家庭拥有两个孩子，提高生育率，减轻财政负担，缓解人口迅速老龄化。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "中国的计划生育政策原先要求一对夫妇只能生一个孩子，但允许满足特定条件的夫妇生两个孩子。例如，农村夫妇如果第一胎是女孩，还可以再生一胎。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "公布的\"<a href=\"https://api.dw.com/api/detail/article/17502468\" rel=\"ArticleRef\">单独二胎</a>政策是指一方为独生子女的夫妇最多可生育两个孩子。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "id" : 17230695,
      "type" : "Image",
      "name" : "China Mutter Baby",
      "description" : "上有老下有小的重任",
      "sizes" : [ {
        "width" : 220,
        "height" : 124,
        "url" : "https://static.dw.com/image/17230695_301.jpg"
      }, {
        "width" : 460,
        "height" : 259,
        "url" : "https://static.dw.com/image/17230695_302.jpg"
      }, {
        "width" : 700,
        "height" : 394,
        "url" : "https://static.dw.com/image/17230695_303.jpg"
      }, {
        "width" : 940,
        "height" : 529,
        "url" : "https://static.dw.com/image/17230695_304.jpg"
      } ]
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "<b>双重压力</b>"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "在中国，\"独生子女\"这代人的成长注定要背负更多的压力，因为他们是父母唯一的期望，更何况他们是祖父母唯一的\"香火延续\"，他们是在众人的宠爱下成长的。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "1985年出生的张博文（音译）对路透社记者表示，当代独生子女背负着养老和养儿的双重压力。既要赡养父母，又要养育下一代。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "张博文说，我想有个兄弟姐妹，这样等我长大了就不会感到孤单。当父母老了需要人照顾的时候，我们也可以分担赡养的义务。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "和张博文不同，一名2008年出生的男孩对记者表示，不想有什么兄弟姐妹。原因是想独自拥有家里的一切，不想被其他人打扰。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "受访对象中的一个女孩2009年出生。她对记者说，\"我不想有一个弟弟或妹妹，希望妈妈永远只爱我一个人。\""
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "许多专家表示，中国迫切希望通过\"单独二胎\"政策带来婴儿潮，以便扩充劳动力，减缓人口老龄化速度。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "据中国国家统计局的数据显示，过去两年，中国的劳动年龄人口缩水近600万，减少至9.2亿人。预计到2030年，中国的老龄人口从今天的2亿增加至3.6亿。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "然而，即使新规定出台，有些夫妇也可能因为城市生活成本太高，难以承受抚养两个孩子的开销。"
    }
  }, {
    "content" : {
      "type" : "Paragraph",
      "text" : "严严/石涛（路透社）"
    }
  } ],
  "referenceGroups" : [ {
    "name" : "DW.COM",
    "type" : "InternalContent",
    "items" : [ {
      "id" : 17839710,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "张春贤提倡“新疆各民族生育政策平等”",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/17839710"
    }, {
      "id" : 17502468,
      "type" : "ArticleRef",
      "name" : "即便送子观音来了又怎么样",
      "url" : "https://api.dw.com/api/detail/article/17502468"
    } ]
  }, {
    "name" : "关键词",
    "type" : "Keywords",
    "items" : [ {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "独生",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E7%8B%AC%E7%94%9F&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "子女",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%AD%90%E5%A5%B3&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "单独",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E5%8D%95%E7%8B%AC&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "二胎",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E4%BA%8C%E8%83%8E&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "计划",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E8%AE%A1%E5%88%92&languageId=4"
    }, {
      "type" : "SearchRef",
      "name" : "生育",
      "url" : "https://api.dw.com/api/search/global?terms=%E7%94%9F%E8%82%B2&languageId=4"
    } ]
  } ]
}